nextcloud/l10n/tr/lib.po

636 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
# ismail yenigul <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# Mustafa Tat, 2013
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-17 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 05:23+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: base.php:200 base.php:207
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "\"config\" dizinine yazılamıyor!"
#: base.php:201
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Bu genellikle, web sunucusuna config dizinine yazma erişimi verilerek çözülebilir"
#: base.php:203
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Bakınız: %s"
#: base.php:208 private/util.php:428
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Bu genellikle, %sweb sunucusuna config dizinine yazma erişimi verilerek%s çözülebilir"
#: base.php:681
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Sunucuya güvenilmeyen bir alan adından ulaşıyorsunuz."
#: base.php:682
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Lütfen yöneticiniz ile iletişime geçin. Eğer bu örneğin bir yöneticisi iseniz, config/config.php dosyası içerisindeki \"trusted_domain\" ayarını yapılandırın. Bu yapılandırmanın bir örneği config/config.sample.php dosyasında verilmiştir."
#: private/app.php:367
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: private/app.php:380
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: private/app.php:391
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: private/app.php:403
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: private/app.php:416
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: private/app.php:986
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yükseltme başarısız oldu."
#: private/app.php:1143
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "ownCloud yazılımının bu sürümü ile uyumlu olmadığı için \\\"%s\\\" uygulaması kurulamaz."
#: private/app.php:1155
msgid "No app name specified"
msgstr "Uygulama adı belirtilmedi"
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Geçersiz resim"
#: private/defaults.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "denetiminizdeki web hizmetleri"
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Uygulama dizini zaten mevcut"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Uygulama dizini oluşturulamıyor. Lütfen izinleri düzeltin. %s"
#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Uygulama kurulurken bir kaynak belirtilmedi"
#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Uygulama http'den kurulurken href belirtilmedi"
#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Uygulama yerel dosyadan kurulurken dosya yolu belirtilmedi"
#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "%s arşiv türü desteklenmiyor"
#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Uygulama kurulurken arşiv dosyasıılamadı"
#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Uygulama info.xml dosyası sağlamıyor"
#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Uygulama, izin verilmeyen kodlar barındırdığından kurulamıyor"
#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "ownCloud sürümünüz ile uyumsuz olduğu için uygulama kurulamıyor"
#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Uygulama, birlikte gelmeyen uygulama olmasına rağmen <shipped>true</shipped> etiketi içerdiği için kurulamıyor"
#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Uygulama info.xml/version ile uygulama marketinde belirtilen sürüm aynı olmadığından kurulamıyor"
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Uygulama etkin değil"
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Belirteç süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s veritabanı kullanıcı adını girin."
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s veritabanı adını girin."
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s veritabanı adında nokta kullanamayabilirsiniz"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Mevcut bit hesap ya da yönetici hesabını girmelisiniz."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "VT Hatası: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Saldırgan komut: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı '%s'@'localhost' zaten mevcut."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcısı '%s'@'%%' zaten mevcut"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle bağlantısı kurulamadı"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Hatalı komut: \"%s\", ad: %s, parola: %s"
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Bir yönetici kullanıcı adı ayarlayın."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Bir yönetici kullanıcı parolası ayarlayın."
#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Web sunucunuz dosya eşitlemesine izin vermek üzere düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WebDAV arayüzü sorunlu görünüyor."
#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:142
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu"
#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "%s paylaşımı, dosya mevcut olmadığından başarısız oldu"
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "%s paylaşımını yapma izniniz yok"
#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "%s paylaşımı, %s öge sahibi olduğundan başarısız oldu"
#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı mevcut olmadığından başarısız oldu"
#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısının %s üyeliklerinden birine sahip olmadığından başarısız oldu"
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "%s paylaşımı, %s ile zaten paylaşıldığından dolayı başarısız oldu"
#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "%s paylaşımı, %s grubu mevcut olmadığından başarısız oldu"
#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı %s grup üyesi olmadığından başarısız oldu"
#: private/share/share.php:628
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Herkese açık bir bağlantı oluşturmak için bir parola belirtmeniz gerekiyor. Sadece korunmuş bağlantılara izin verilmektedir"
#: private/share/share.php:654
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "%s paylaşımı, bağlantılar ile paylaşım izin verilmediğinden başarısız oldu"
#: private/share/share.php:661
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "%s paylaşım türü %s için geçerli değil"
#: private/share/share.php:862
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "%s için izinler, izinler %s için verilen izinleri aştığından dolayı ayarlanamadı"
#: private/share/share.php:923
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "%s için izinler öge bulunamadığından ayarlanamadı"
#: private/share/share.php:961
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr "Son kullanma tarihi ayarlanamıyor. Paylaşımların süreleri, paylaşıldıkları süreden %s sonra dolamaz."
#: private/share/share.php:969
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr "Son kullanma tarihi ayarlanamıyor. Son kullanma tarihi geçmişte"
#: private/share/share.php:1094
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Paylaşma arka ucu %s OCP\\Share_Backend arayüzünü desteklemeli"
#: private/share/share.php:1101
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Paylaşım arka ucu %s bulunamadı"
#: private/share/share.php:1107
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "%s için paylaşım arka ucu bulunamadı"
#: private/share/share.php:1525
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı özgün paylaşan kişi olduğundan başarısız oldu"
#: private/share/share.php:1534
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "%s paylaşımı, izinler %s için verilen izinleri aştığından dolayı başarısız oldu"
#: private/share/share.php:1550
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "%s paylaşımı, tekrar paylaşımın izin verilmemesinden dolayı başarısız oldu"
#: private/share/share.php:1562
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "%s paylaşımı, %s için arka ucun kaynağını bulamamasından dolayı başarısız oldu"
#: private/share/share.php:1576
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "%s paylaşımı, dosyanın dosya önbelleğinde bulunamamasınndan dolayı başarısız oldu"
#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"
#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "saniyeler önce"
#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n dakika önce"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n saat önce"
#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "bugün"
#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n gün önce"
#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "geçen ay"
#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n ay önce"
#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "geçen yıl"
#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "yıllar önce"
#: private/user/manager.php:244
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Kullanıcı adında sadece bu karakterlere izin verilmektedir: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", ve \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:249
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı mutlaka sağlanmalı"
#: private/user/manager.php:253
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Geçerli bir parola mutlaka sağlanmalı"
#: private/user/manager.php:258
msgid "The username is already being used"
msgstr "Bu kullanıcı adı zaten kullanımda"
#: private/util.php:413
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Yüklü veritabanı sürücüsü (sqlite, mysql veya postgresql) yok."
#: private/util.php:420
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "İzinler genellikle, %sweb sunucusuna kök dizinine yazma erişimi verilerek%s çözülebilir"
#: private/util.php:427
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "\"config\" dizinine yazılamıyor"
#: private/util.php:440
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "\"apps\" dizinine yazılamıyor"
#: private/util.php:441
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Bu genellikle, %sweb sunucusuna apps dizinine yazma erişimi verilerek%s veya yapılandırma dosyasında appstore (uygulama mağazası) devre dışı bırakılarak çözülebilir."
#: private/util.php:455
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "\"Veri\" dizini oluşturulamıyor (%s)"
#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "İzinler genellikle, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">web sunucusuna kök dizinine yazma erişimi verilerek</a> çözülebilir."
#: private/util.php:472
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Dili %s olarak ayarlama başarısız"
#: private/util.php:475
msgid ""
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Lütfen bu yerellerden birini sisteminize yükleyin ve web sunucunuzu yeniden başlatın."
#: private/util.php:479
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Lütfen modülün kurulması için sunucu yöneticinize danışın."
#: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497
#: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525
#: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546
#: private/util.php:561
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "PHP modülü %s yüklü değil."
#: private/util.php:553
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "PHP %s veya daha üst sürümü gerekli."
#: private/util.php:554
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Lütfen PHP'yi en son sürüme güncellemesi için sunucu yönetinize danışın. PHP sürümünüz ownCloud ve PHP topluluğu tarafından artık desteklenmemektedir."
#: private/util.php:571
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Güvenli Kip (Safe Mode) etkin. ownCloud düzgün çalışabilmesi için bunun devre dışı olmasını gerektirir."
#: private/util.php:572
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Güvenli Kip (Safe Mode), eskimiş ve devre dışı bırakılması gereken en kullanışsız ayardır. Lütfen php.ini veya web sunucu yapılandırması içerisinde devre dışı bırakması için sunucu yöneticinize danışın."
#: private/util.php:579
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Sihirli Tırnaklar (Magic Quotes) etkin. ownCloud çalışabilmesi için bunun devre dışı bırakılması gerekli."
#: private/util.php:580
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Sihirli Tırnaklar (Magic Quotes), eskimiş ve devre dışı bırakılması gereken en kullanışsız ayardır. Lütfen php.ini veya web sunucu yapılandırması içerisinde devre dışı bırakması için sunucu yöneticinize danışın."
#: private/util.php:594
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "PHP modülleri yüklü, ancak hala eksik olarak mı görünüyorlar?"
#: private/util.php:595
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Lütfen web sunucusunu yeniden başlatması için sunucu yöneticinize danışın."
#: private/util.php:624
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL >= 9 gerekli"
#: private/util.php:625
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Lütfen veritabanı sürümünüzü yükseltin"
#: private/util.php:632
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "PostgreSQL sürümü denetlenirken hata oluştu"
#: private/util.php:633
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "PostgreSQL >= 9 sürümüne sahip olduğunuzu doğrulayın veya hata hakkında daha fazla bilgi için günlükleri denetleyin"
#: private/util.php:695
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Lütfen izinleri 0770 ayarlayarak dizinin diğer kullanıcılar tarafından görülememesini sağlayın."
#: private/util.php:704
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Veri dizini (%s) diğer kullanıcılar tarafından okunabilir"
#: private/util.php:725
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Veri dizini (%s) geçersiz"
#: private/util.php:726
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Lütfen veri dizininin kökünde \".ocdata\" adlı bir dosyanın bulunduğunu denetleyin."
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üzerinde %d kilit türü alınamadı."