223 lines
5.2 KiB
Plaintext
223 lines
5.2 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2012.
|
|
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
|
|
# Johannes Korpela <>, 2012.
|
|
# <tscooter@hotmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 12:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fi_FI\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää upload_max_filesize-arvon rajan php.ini-tiedostossa"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää HTML-lomakkeessa määritetyn MAX_FILE_SIZE-arvon ylärajan"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Väliaikaiskansiota ei ole olemassa"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Tiedostot"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:107 templates/index.php:56
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "already exists"
|
|
msgstr "on jo olemassa"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "korvaa"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "peru"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195
|
|
msgid "replaced"
|
|
msgstr "korvattu"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "käyttäen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:246
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "kumoa"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:246
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "poistettu"
|
|
|
|
#: js/files.js:171
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "luodaan ZIP-tiedostoa, tämä saattaa kestää hetken."
|
|
|
|
#: js/files.js:200
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui, koska sen koko on 0 tavua tai kyseessä on kansio"
|
|
|
|
#: js/files.js:200
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Lähetysvirhe."
|
|
|
|
#: js/files.js:228 js/files.js:319 js/files.js:348
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Odottaa"
|
|
|
|
#: js/files.js:333
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Lähetys peruttu."
|
|
|
|
#: js/files.js:457
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "Virheellinen nimi, merkki '/' ei ole sallittu."
|
|
|
|
#: js/files.js:703 templates/index.php:55
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Koko"
|
|
|
|
#: js/files.js:704 templates/index.php:56
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Muutettu"
|
|
|
|
#: js/files.js:731
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr "kansio"
|
|
|
|
#: js/files.js:733
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr "kansiota"
|
|
|
|
#: js/files.js:741
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "tiedosto"
|
|
|
|
#: js/files.js:743
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "tiedostoa"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Tiedostonhallinta"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Lähetettävän tiedoston suurin sallittu koko"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "suurin mahdollinen:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Tarvitaan useampien tiedostojen ja kansioiden latausta varten."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Ota ZIP-paketin lataaminen käytöön"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 on rajoittamaton"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "ZIP-tiedostojen enimmäiskoko"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Uusi"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Tekstitiedosto"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Kansio"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From url"
|
|
msgstr "Verkko-osoitteesta"
|
|
|
|
#: templates/index.php:21
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Lähetä"
|
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Peru lähetys"
|
|
|
|
#: templates/index.php:39
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Täällä ei ole mitään. Lähetä tänne jotakin!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:47
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#: templates/index.php:49
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Jaa"
|
|
|
|
#: templates/index.php:51
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Lataa"
|
|
|
|
#: templates/index.php:64
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Lähetettävä tiedosto on liian suuri"
|
|
|
|
#: templates/index.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Lähetettäväksi valitsemasi tiedostot ylittävät palvelimen salliman tiedostokoon rajan."
|
|
|
|
#: templates/index.php:71
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Tiedostoja tarkistetaan, odota hetki."
|
|
|
|
#: templates/index.php:74
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr ""
|