nextcloud/l10n/es/lib.po

270 lines
7.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# pablomillaquen <pablomillaquen@gmail.com>, 2013
# xhiena <xhiena@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 17:30+0000\n"
"Last-Translator: pablomillaquen <pablomillaquen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app.php:360
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: app.php:373
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: app.php:384
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: app.php:396
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: app.php:409
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
#: app.php:417
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
#: app.php:844
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Falló la actualización \"%s\"."
#: defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "Servicios web bajo su control"
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "No se puede abrir \"%s\""
#: files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."
#: files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Los archivos deben ser descargados uno por uno."
#: files.php:228 files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Volver a Archivos"
#: files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Descargue los archivos en trozos más pequeños, por separado o solicítelos amablemente su administrador."
#: helper.php:235
msgid "couldn't be determined"
msgstr "no pudo ser determinado"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "La aplicación no está habilitada"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autenticación"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token expirado. Por favor, recarga la página."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s ingresar el usuario de la base de datos."
#: setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s ingresar el nombre de la base de datos"
#: setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s no se puede utilizar puntos en el nombre de la base de datos"
#: setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Usuario y/o contraseña de MS SQL no válidos: %s"
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Tiene que ingresar una cuenta existente o la del administrador."
#: setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de MySQL no válidos"
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Error BD: \"%s\""
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Comando infractor: \"%s\""
#: setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existe."
#: setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Eliminar este usuario de MySQL"
#: setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existe"
#: setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Eliminar este usuario de MySQL."
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "No se pudo establecer la conexión a Oracle"
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de Oracle no válidos"
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Comando infractor: \"%s\", nombre: %s, contraseña: %s"
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña de PostgreSQL no válidos"
#: setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Configurar un nombre de usuario del administrador"
#: setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Configurar la contraseña del administrador."
#: setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Su servidor web aún no está configurado adecuadamente para permitir sincronización de archivos ya que la interfaz WebDAV parece no estar funcionando."
#: setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Por favor, vuelva a comprobar las <a href='%s'>guías de instalación</a>."
#: template/functions.php:80
msgid "seconds ago"
msgstr "hace segundos"
#: template/functions.php:81
msgid "1 minute ago"
msgstr "hace 1 minuto"
#: template/functions.php:82
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "hace %d minutos"
#: template/functions.php:83
msgid "1 hour ago"
msgstr "Hace 1 hora"
#: template/functions.php:84
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Hace %d horas"
#: template/functions.php:85
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: template/functions.php:86
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
#: template/functions.php:87
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "hace %d días"
#: template/functions.php:88
msgid "last month"
msgstr "mes pasado"
#: template/functions.php:89
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "Hace %d meses"
#: template/functions.php:90
msgid "last year"
msgstr "año pasado"
#: template/functions.php:91
msgid "years ago"
msgstr "hace años"
#: template.php:297
msgid "Caused by:"
msgstr "Causado por:"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "No puede encontrar la categoria \"%s\""