nextcloud/l10n/sk_SK/settings.po

518 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 05:57+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nie je možné nahrať zoznam z App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba autentifikácie"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Vaše zobrazované meno bolo zmenené."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Nemožno zmeniť zobrazované meno"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Skupina už existuje"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nie je možné pridať skupinu"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Nie je možné zapnúť aplikáciu."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email uložený"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatný email"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nie je možné odstrániť skupinu"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Jazyk zmenený"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatná požiadavka"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administrátori nesmú odstrániť sami seba zo skupiny admin"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nie je možné pridať používateľa do skupiny %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa zo skupiny %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Nemožno aktualizovať aplikáciu."
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Aktualizovať na {appversion}"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Čakajte prosím..."
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Aktualizujem..."
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "chyba pri aktualizácii aplikácie"
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Ukladám..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "zmazané"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "vrátiť"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Nemožno odobrať používateľa"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Správca skupiny"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "pridať skupinu"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno"
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Chyba pri vytváraní používateľa"
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Musíte zadať platné heslo"
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "Slovensky"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Bezpečnostné varovanie"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Nastavenia oznámení"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Chýba modul 'fileinfo'"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Chýba modul 'fileinfo'. Dôrazne doporučujeme ho povoliť pre dosiahnutie najlepších výsledkov zisťovania mime-typu."
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Lokalizácia nefunguje"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Pripojenie na internet nefunguje"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Vykonať jednu úlohu s každým načítaní stránky"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Zdieľanie"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Povoliť API zdieľania"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Povoliť aplikáciám používať API na zdieľanie"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Povoliť odkazy"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať položky pre verejnosť cez odkazy"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow resharing"
msgstr "Povoliť zdieľanie ďalej"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Povoliť používateľom ďalej zdieľať zdieľané položky"
#: templates/admin.php:168
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať s kýmkoľvek"
#: templates/admin.php:171
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať len s používateľmi v ich skupinách"
#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečenie"
#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Vynútiť HTTPS"
#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
msgstr "Úroveň záznamu"
#: templates/admin.php:243
msgid "More"
msgstr "Viac"
#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
msgstr "Menej"
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Vyvinuté <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencovaný pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Pridať vašu aplikáciu"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Viac aplikácií"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Vyberte aplikáciu"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Pozrite si stránku aplikácií na apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencované <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Príručka používateľa"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Príručka administrátora"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online príručka"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Komerčná podpora"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Získať aplikácie na synchronizáciu Vašich súborov"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Znovu zobraziť sprievodcu prvým spustením"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Použili ste <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných "
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Heslo bolo zmenené"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Nie je možné zmeniť vaše heslo"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Aktuálne heslo"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazované meno"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Vaša emailová adresa"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Vyplňte emailovú adresu pre aktivovanie obnovy hesla"
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "Pomôcť s prekladom"
#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "Použite túto adresu <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">pre prístup k súborom cez WebDAV</a>"
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Prihlasovacie meno"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Obnovenie hesla administrátora"
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Zadajte heslo pre obnovenie súborov používateľa pri zmene hesla"
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Predvolené úložisko"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitované"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Iné"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Úložisko"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "zmeniť zobrazované meno"
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "nastaviť nové heslo"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"