nextcloud/l10n/th_TH/settings.po

809 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr ""
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr ""
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr ""
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr ""
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr ""
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "ส่งอีเมล์แล้ว"
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr ""
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:280
msgid "Send mode"
msgstr ""
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:293 templates/personal.php:159
msgid "Encryption"
msgstr "การเข้ารหัส"
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:317
msgid "Authentication method"
msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการจาก App Store ได้"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสิทธิ์การเข้าใช้งาน"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "มีกลุ่มดังกล่าวอยู่ในระบบอยู่แล้ว"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มกลุ่มได้"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "อีเมลถูกบันทึกแล้ว"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "ไม่สามารถลบกลุ่มได้"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ใช้งานได้"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "เปลี่ยนภาษาเรียบร้อยแล้ว"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "คำร้องขอไม่ถูกต้อง"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "ผู้ดูแลระบบไม่สามารถลบตัวเองออกจากกลุ่มผู้ดูแลได้"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้งานเข้าไปที่กลุ่ม %s ได้"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ใช้งานออกจากกลุ่ม %s ได้"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแอปฯ"
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr ""
#: js/admin.js:73
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานสำหรับผู้ใช้งาน"
#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr ""
#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "อัพเดทไปเป็นรุ่น {appversion}"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "ปิดใช้งาน"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "กรุณารอสักครู่..."
#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "กำลังอัพเดทข้อมูล..."
#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในระหว่างการอัพเดทแอปฯ"
#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
#: js/apps.js:153 templates/apps.php:54
msgid "Update"
msgstr "อัพเดท"
#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "อัพเดทแล้ว"
#: js/personal.js:244
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
#: js/personal.js:274
msgid "Very weak password"
msgstr ""
#: js/personal.js:275
msgid "Weak password"
msgstr ""
#: js/personal.js:276
msgid "So-so password"
msgstr ""
#: js/personal.js:277
msgid "Good password"
msgstr ""
#: js/personal.js:278
msgid "Strong password"
msgstr ""
#: js/personal.js:301
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "ลบแล้ว"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "เลิกทำ"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
#: templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "กลุ่ม"
#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "ผู้ดูแลกลุ่ม"
#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr ""
#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr ""
#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""
#: personal.php:49 personal.php:50
msgid "__language_name__"
msgstr "ภาษาไทย"
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr ""
#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr ""
#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:43 templates/admin.php:57
msgid "Security Warning"
msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับความปลอดภัย"
#: templates/admin.php:46
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""
#: templates/admin.php:60
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:71
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:74
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:86
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:89
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:100
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr ""
#: templates/admin.php:103
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr ""
#: templates/admin.php:114
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:119
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr ""
#: templates/admin.php:123
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr ""
#: templates/admin.php:127
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:139
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:156
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:163
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "ประมวลคำสั่งหนึ่งงานในแต่ละครั้งที่มีการโหลดหน้าเว็บ"
#: templates/admin.php:171
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:179
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""
#: templates/admin.php:184
msgid "Sharing"
msgstr "การแชร์ข้อมูล"
#: templates/admin.php:190
msgid "Enable Share API"
msgstr "เปิดใช้งาน API สำหรับคุณสมบัติแชร์ข้อมูล"
#: templates/admin.php:191
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "อนุญาตให้แอปฯสามารถใช้ API สำหรับแชร์ข้อมูลได้"
#: templates/admin.php:198
msgid "Allow links"
msgstr "อนุญาตให้ใช้งานลิงก์ได้"
#: templates/admin.php:199
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานสามารถแชร์ข้อมูลรายการต่างๆไปให้สาธารณะชนเป็นลิงก์ได้"
#: templates/admin.php:207
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:208
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:216
msgid "Allow resharing"
msgstr "อนุญาตให้แชร์ข้อมูลซ้ำใหม่ได้"
#: templates/admin.php:217
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลรายการต่างๆที่ถูกแชร์มาให้ตัวผู้ใช้งานได้เท่านั้น"
#: templates/admin.php:224
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลถึงใครก็ได้"
#: templates/admin.php:227
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้งานแชร์ข้อมูลได้เฉพาะกับผู้ใช้งานที่อยู่ในกลุ่มเดียวกันเท่านั้น"
#: templates/admin.php:234
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""
#: templates/admin.php:235
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:242
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:255
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:257
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:263
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:275
msgid "Email Server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:277
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr ""
#: templates/admin.php:308
msgid "From address"
msgstr ""
#: templates/admin.php:330
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: templates/admin.php:334
msgid "Server address"
msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
#: templates/admin.php:338
msgid "Port"
msgstr "พอร์ต"
#: templates/admin.php:343
msgid "Credentials"
msgstr "ข้อมูลส่วนตัวสำหรับเข้าระบบ"
#: templates/admin.php:344
msgid "SMTP Username"
msgstr ""
#: templates/admin.php:347
msgid "SMTP Password"
msgstr ""
#: templates/admin.php:351
msgid "Test email settings"
msgstr ""
#: templates/admin.php:352
msgid "Send email"
msgstr ""
#: templates/admin.php:357
msgid "Log"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: templates/admin.php:358
msgid "Log level"
msgstr "ระดับการเก็บบันทึก log"
#: templates/admin.php:390
msgid "More"
msgstr "มาก"
#: templates/admin.php:391
msgid "Less"
msgstr "น้อย"
#: templates/admin.php:397 templates/personal.php:181
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
#: templates/admin.php:401 templates/personal.php:184
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "พัฒนาโดย the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ชุมชนผู้ใช้งาน ownCloud</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">ซอร์สโค้ด</a>อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาตของ <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "เพิ่มแอปของคุณ"
#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "แอปฯอื่นเพิ่มเติม"
#: templates/apps.php:37
msgid "Select an App"
msgstr "เลือก App"
#: templates/apps.php:42
msgid "Documentation:"
msgstr ""
#: templates/apps.php:48
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "ดูหน้าแอพพลิเคชั่นที่ apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:50
msgid "See application website"
msgstr ""
#: templates/apps.php:52
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ลิขสิทธิ์การใช้งานโดย <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานสำหรับผู้ดูแลระบบ"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "เอกสารคู่มือการใช้งานออนไลน์"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "กระดานสนทนา"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "บริการลูกค้าแบบเสียค่าใช้จ่าย"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "แสดงหน้าจอวิซาร์ดนำทางครั้งแรกอีกครั้ง"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "คุณได้ใช้งานไปแล้ว <strong>%s</strong> จากจำนวนที่สามารถใช้ได้ <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนแล้ว"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน"
#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
#: templates/personal.php:50
msgid "Change password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#: templates/personal.php:64 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:81
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#: templates/personal.php:83
msgid "Your email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล์ของคุณ"
#: templates/personal.php:86
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr ""
#: templates/personal.php:96
msgid "Profile picture"
msgstr "รูปภาพโปรไฟล์"
#: templates/personal.php:101
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:103
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:104
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:105
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:107
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""
#: templates/personal.php:111
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: templates/personal.php:112
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:120 templates/personal.php:121
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#: templates/personal.php:140
msgid "Help translate"
msgstr "ช่วยกันแปล"
#: templates/personal.php:147
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:149
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:161
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:167
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:172
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "ชื่อที่ใช้สำหรับเข้าสู่ระบบ"
#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "พื้นที่จำกัดข้อมูลเริ่มต้น"
#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""
#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "ไม่จำกัดจำนวน"
#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูล"
#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr ""
#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่"
#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"