632 lines
19 KiB
Plaintext
632 lines
19 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
|
||
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
|
||
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 02:02+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 00:02+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/share.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s shared »%s« with you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
|
||
msgid "Category type not provided."
|
||
msgstr "Δεν δώθηκε τύπος κατηγορίας."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:30
|
||
msgid "No category to add?"
|
||
msgstr "Δεν έχετε κατηγορία να προσθέσετε;"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This category already exists: %s"
|
||
msgstr "Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη: %s"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
|
||
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
|
||
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
|
||
msgid "Object type not provided."
|
||
msgstr "Δεν δώθηκε τύπος αντικειμένου."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
|
||
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s ID not provided."
|
||
msgstr "Δεν δώθηκε η ID για %s."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error adding %s to favorites."
|
||
msgstr "Σφάλμα προσθήκης %s στα αγαπημένα."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
|
||
msgid "No categories selected for deletion."
|
||
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν κατηγορίες για διαγραφή."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error removing %s from favorites."
|
||
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης %s από τα αγαπημένα."
|
||
|
||
#: js/config.php:34
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Κυριακή"
|
||
|
||
#: js/config.php:35
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Δευτέρα"
|
||
|
||
#: js/config.php:36
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Τρίτη"
|
||
|
||
#: js/config.php:37
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Τετάρτη"
|
||
|
||
#: js/config.php:38
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Πέμπτη"
|
||
|
||
#: js/config.php:39
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Παρασκευή"
|
||
|
||
#: js/config.php:40
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Σάββατο"
|
||
|
||
#: js/config.php:45
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ιανουάριος"
|
||
|
||
#: js/config.php:46
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Φεβρουάριος"
|
||
|
||
#: js/config.php:47
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Μάρτιος"
|
||
|
||
#: js/config.php:48
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Απρίλιος"
|
||
|
||
#: js/config.php:49
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Μάϊος"
|
||
|
||
#: js/config.php:50
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Ιούνιος"
|
||
|
||
#: js/config.php:51
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Ιούλιος"
|
||
|
||
#: js/config.php:52
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Αύγουστος"
|
||
|
||
#: js/config.php:53
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Σεπτέμβριος"
|
||
|
||
#: js/config.php:54
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||
|
||
#: js/config.php:55
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||
|
||
#: js/config.php:56
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||
|
||
#: js/js.js:286
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: js/js.js:718
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
|
||
|
||
#: js/js.js:719
|
||
msgid "1 minute ago"
|
||
msgstr "1 λεπτό πριν"
|
||
|
||
#: js/js.js:720
|
||
msgid "{minutes} minutes ago"
|
||
msgstr "{minutes} λεπτά πριν"
|
||
|
||
#: js/js.js:721
|
||
msgid "1 hour ago"
|
||
msgstr "1 ώρα πριν"
|
||
|
||
#: js/js.js:722
|
||
msgid "{hours} hours ago"
|
||
msgstr "{hours} ώρες πριν"
|
||
|
||
#: js/js.js:723
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "σήμερα"
|
||
|
||
#: js/js.js:724
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "χτες"
|
||
|
||
#: js/js.js:725
|
||
msgid "{days} days ago"
|
||
msgstr "{days} ημέρες πριν"
|
||
|
||
#: js/js.js:726
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr "τελευταίο μήνα"
|
||
|
||
#: js/js.js:727
|
||
msgid "{months} months ago"
|
||
msgstr "{months} μήνες πριν"
|
||
|
||
#: js/js.js:728
|
||
msgid "months ago"
|
||
msgstr "μήνες πριν"
|
||
|
||
#: js/js.js:729
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr "τελευταίο χρόνο"
|
||
|
||
#: js/js.js:730
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "χρόνια πριν"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:117
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Επιλέξτε"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:122
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
|
||
msgid "Error loading file picker template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:164
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:172
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Όχι"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:185
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Οκ"
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
|
||
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
|
||
msgid "The object type is not specified."
|
||
msgstr "Δεν καθορίστηκε ο τύπος του αντικειμένου."
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
|
||
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
|
||
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
|
||
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
|
||
#: js/share.js:589
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Σφάλμα"
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:179
|
||
msgid "The app name is not specified."
|
||
msgstr "Δεν καθορίστηκε το όνομα της εφαρμογής."
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:194
|
||
msgid "The required file {file} is not installed!"
|
||
msgstr "Το απαιτούμενο αρχείο {file} δεν εγκαταστάθηκε!"
|
||
|
||
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Κοινόχρηστα"
|
||
|
||
#: js/share.js:90
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Διαμοιρασμός"
|
||
|
||
#: js/share.js:125 js/share.js:617
|
||
msgid "Error while sharing"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά τον διαμοιρασμό"
|
||
|
||
#: js/share.js:136
|
||
msgid "Error while unsharing"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά το σταμάτημα του διαμοιρασμού"
|
||
|
||
#: js/share.js:143
|
||
msgid "Error while changing permissions"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή των δικαιωμάτων"
|
||
|
||
#: js/share.js:152
|
||
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
|
||
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας και με την ομάδα {group} του {owner}"
|
||
|
||
#: js/share.js:154
|
||
msgid "Shared with you by {owner}"
|
||
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας από τον {owner}"
|
||
|
||
#: js/share.js:159
|
||
msgid "Share with"
|
||
msgstr "Διαμοιρασμός με"
|
||
|
||
#: js/share.js:164
|
||
msgid "Share with link"
|
||
msgstr "Διαμοιρασμός με σύνδεσμο"
|
||
|
||
#: js/share.js:167
|
||
msgid "Password protect"
|
||
msgstr "Προστασία συνθηματικού"
|
||
|
||
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Συνθηματικό"
|
||
|
||
#: js/share.js:173
|
||
msgid "Email link to person"
|
||
msgstr "Αποστολή συνδέσμου με email "
|
||
|
||
#: js/share.js:174
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Αποστολή"
|
||
|
||
#: js/share.js:178
|
||
msgid "Set expiration date"
|
||
msgstr "Ορισμός ημ. λήξης"
|
||
|
||
#: js/share.js:179
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
|
||
|
||
#: js/share.js:211
|
||
msgid "Share via email:"
|
||
msgstr "Διαμοιρασμός μέσω email:"
|
||
|
||
#: js/share.js:213
|
||
msgid "No people found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε άνθρωπος"
|
||
|
||
#: js/share.js:251
|
||
msgid "Resharing is not allowed"
|
||
msgstr "Ξαναμοιρασμός δεν επιτρέπεται"
|
||
|
||
#: js/share.js:287
|
||
msgid "Shared in {item} with {user}"
|
||
msgstr "Διαμοιρασμός του {item} με τον {user}"
|
||
|
||
#: js/share.js:308
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού"
|
||
|
||
#: js/share.js:320
|
||
msgid "can edit"
|
||
msgstr "δυνατότητα αλλαγής"
|
||
|
||
#: js/share.js:322
|
||
msgid "access control"
|
||
msgstr "έλεγχος πρόσβασης"
|
||
|
||
#: js/share.js:325
|
||
msgid "create"
|
||
msgstr "δημιουργία"
|
||
|
||
#: js/share.js:328
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "ενημέρωση"
|
||
|
||
#: js/share.js:331
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "διαγραφή"
|
||
|
||
#: js/share.js:334
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "διαμοιρασμός"
|
||
|
||
#: js/share.js:368 js/share.js:564
|
||
msgid "Password protected"
|
||
msgstr "Προστασία με συνθηματικό"
|
||
|
||
#: js/share.js:577
|
||
msgid "Error unsetting expiration date"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της ημ. λήξης"
|
||
|
||
#: js/share.js:589
|
||
msgid "Error setting expiration date"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ημ. λήξης"
|
||
|
||
#: js/share.js:604
|
||
msgid "Sending ..."
|
||
msgstr "Αποστολή..."
|
||
|
||
#: js/share.js:615
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "Το Email απεστάλη "
|
||
|
||
#: js/update.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
|
||
"community</a>."
|
||
msgstr "Η ενημέρωση ήταν ανεπιτυχής. Παρακαλώ στείλτε αναφορά στην <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>."
|
||
|
||
#: js/update.js:18
|
||
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
|
||
msgstr "Η ενημέρωση ήταν επιτυχής. Μετάβαση στο ownCloud."
|
||
|
||
#: lostpassword/controller.php:60
|
||
msgid "ownCloud password reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού ownCloud"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
||
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο για να επανεκδόσετε τον κωδικό: {link}"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
|
||
msgid ""
|
||
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
|
||
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
|
||
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
|
||
msgstr "Ο σύνδεσμος για να επανακτήσετε τον κωδικό σας έχει σταλεί στο email <br>αν δεν το λάβετε μέσα σε ορισμένο διάστημα, ελέγξετε τους φακελλους σας spam/junk <br> αν δεν είναι εκεί ρωτήστε τον τοπικό σας διαχειριστή "
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
|
||
msgstr "Η αίτηση απέτυχε! Βεβαιωθηκατε ότι το email σας / username ειναι σωστο? "
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
|
||
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
||
msgstr "Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
|
||
#: templates/login.php:19
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
|
||
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
|
||
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
|
||
"continue. Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
|
||
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
|
||
msgid "Request reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά αίτησης"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
|
||
msgid "Your password was reset"
|
||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
||
msgid "To login page"
|
||
msgstr "Σελίδα εισόδου"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Νέο συνθηματικό"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"
|
||
|
||
#: strings.php:5
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Προσωπικά"
|
||
|
||
#: strings.php:6
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Χρήστες"
|
||
|
||
#: strings.php:7
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Εφαρμογές"
|
||
|
||
#: strings.php:8
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Διαχειριστής"
|
||
|
||
#: strings.php:9
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: templates/403.php:12
|
||
msgid "Access forbidden"
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
|
||
|
||
#: templates/404.php:12
|
||
msgid "Cloud not found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε νέφος"
|
||
|
||
#: templates/altmail.php:2
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hey there,\n"
|
||
"\n"
|
||
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
|
||
"View it: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cheers!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:24
|
||
msgid "web services under your control"
|
||
msgstr "υπηρεσίες δικτύου υπό τον έλεγχό σας"
|
||
|
||
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
|
||
msgid "Edit categories"
|
||
msgstr "Επεξεργασία κατηγοριών"
|
||
|
||
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
|
||
#: templates/installation.php:38
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:25
|
||
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
|
||
msgstr "Η PHP ειναι ευαλωτη στην NULL Byte επιθεση (CVE-2006-7243)"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:26
|
||
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
|
||
msgstr "Παρακαλώ ενημερώστε την εγκατάσταση PHP σας ώστε να χρησιμοποιήσετε ασφαλέστερα το ownCloud."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
|
||
"OpenSSL extension."
|
||
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, παρακαλώ ενεργοποιήστε το πρόσθετο της PHP, OpenSSL."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
|
||
"password reset tokens and take over your account."
|
||
msgstr "Χωρίς το πρόσθετο δημιουργίας τυχαίων αριθμών ασφαλείας, μπορεί να διαρρεύσει ο λογαριασμός σας από επιθέσεις στο διαδίκτυο."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
|
||
"because the .htaccess file does not work."
|
||
msgstr "Ο κατάλογος δεδομένων και τα αρχεία σας είναι πιθανό προσβάσιμα από το internet γιατί δεν δουλεύει το αρχείο .htaccess."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
|
||
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">documentation</a>."
|
||
msgstr "Για πληροφορίες σχετικά με την σωστή ρύθμιση του διακομιστή σας, δείτε στην <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">τεκμηρίωση</a>."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:44
|
||
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
||
msgstr "Δημιουργήστε έναν <strong>λογαριασμό διαχειριστή</strong>"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:62
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Για προχωρημένους"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:64
|
||
msgid "Data folder"
|
||
msgstr "Φάκελος δεδομένων"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:74
|
||
msgid "Configure the database"
|
||
msgstr "Ρύθμιση της βάσης δεδομένων"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
|
||
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
|
||
#: templates/installation.php:125
|
||
msgid "will be used"
|
||
msgstr "θα χρησιμοποιηθούν"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:137
|
||
msgid "Database user"
|
||
msgstr "Χρήστης της βάσης δεδομένων"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:144
|
||
msgid "Database password"
|
||
msgstr "Συνθηματικό βάσης δεδομένων"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:149
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:159
|
||
msgid "Database tablespace"
|
||
msgstr "Κενά Πινάκων Βάσης Δεδομένων"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:166
|
||
msgid "Database host"
|
||
msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:172
|
||
msgid "Finish setup"
|
||
msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης"
|
||
|
||
#: templates/layout.user.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
|
||
msgstr "%s είναι διαθέσιμη. Δείτε περισσότερες πληροφορίες στο πώς να αναβαθμίσετε."
|
||
|
||
#: templates/layout.user.php:67
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: templates/login.php:9
|
||
msgid "Automatic logon rejected!"
|
||
msgstr "Απορρίφθηκε η αυτόματη σύνδεση!"
|
||
|
||
#: templates/login.php:10
|
||
msgid ""
|
||
"If you did not change your password recently, your account may be "
|
||
"compromised!"
|
||
msgstr "Εάν δεν αλλάξατε το συνθηματικό σας προσφάτως, ο λογαριασμός μπορεί να έχει διαρρεύσει!"
|
||
|
||
#: templates/login.php:12
|
||
msgid "Please change your password to secure your account again."
|
||
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το συνθηματικό σας για να ασφαλίσετε πάλι τον λογαριασμό σας."
|
||
|
||
#: templates/login.php:34
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;"
|
||
|
||
#: templates/login.php:39
|
||
msgid "remember"
|
||
msgstr "απομνημόνευση"
|
||
|
||
#: templates/login.php:41
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Είσοδος"
|
||
|
||
#: templates/login.php:47
|
||
msgid "Alternative Logins"
|
||
msgstr "Εναλλακτικές Συνδέσεις"
|
||
|
||
#: templates/mail.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
|
||
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.pagenavi.php:3
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "προηγούμενο"
|
||
|
||
#: templates/part.pagenavi.php:20
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "επόμενο"
|
||
|
||
#: templates/update.php:3
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
|
||
msgstr "Ενημερώνοντας το ownCloud στην έκδοση %s,μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."
|