nextcloud/l10n/de_DE/user_ldap.po

177 lines
5.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Maurice Preuß <>, 2012.
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 20:38+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Du kannst das Protokoll auslassen, außer wenn Du SSL benötigst. Beginne dann mit ldaps://"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Du kannst Basis-DN für Benutzer und Gruppen in dem \"Erweitert\"-Reiter konfigurieren"
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr "Benutzer-DN"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Der DN des Benutzers für LDAP-Bind, z.B.: uid=agent,dc=example,dc=com. Für anonymen Zugriff lasse DN und Passwort leer."
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Lasse die Felder von DN und Passwort für anonymen Zugang leer."
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr "Benutzer-Login-Filter"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Bestimmt den angewendeten Filter, wenn eine Anmeldung versucht wird. %%uid ersetzt den Benutzernamen bei dem Anmeldeversuch."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "verwende %%uid Platzhalter, z. B. \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr "Benutzer-Filter-Liste"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Benutzer."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=person\""
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr "Gruppen-Filter"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Gruppen."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=posixGroup\""
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr "Basis-Benutzerbaum"
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Basis-Gruppenbaum"
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr "Assoziation zwischen Gruppe und Benutzer"
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr "Nutze TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Verwende dies nicht für SSL-Verbindungen, es wird fehlschlagen."
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP-Server (Windows: Groß- und Kleinschreibung bleibt unbeachtet)"
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Schalte die SSL-Zertifikatsprüfung aus."
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Falls die Verbindung es erfordert, muss das SSL-Zertifikat des LDAP-Server importiert werden."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Nicht empfohlen, nur zu Testzwecken."
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Feld für den Anzeigenamen des Benutzers"
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Benutzernamens in ownCloud. "
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Feld für den Anzeigenamen der Gruppe"
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Gruppennamens in ownCloud. "
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr "in Bytes"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "in Sekunden. Eine Änderung leert den Cache."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Ohne Eingabe wird der Benutzername (Standard) verwendet. Anderenfall trage ein LDAP/AD-Attribut ein."
#: templates/settings.php:32
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"