403 lines
11 KiB
Plaintext
403 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
|
||
# tebanpb <peruyero@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 06:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot\n"
|
||
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ast/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ast\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Nun pudo movese %s - Yá existe un ficheru con esi nome."
|
||
|
||
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Nun pudo movese %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "El nome de ficheru nun pue quedar baleru."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"%s\" ye un nome de ficheru inválidu."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Nome inválidu, los caráuteres \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" nun tán permitíos."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
|
||
#: lib/app.php:77
|
||
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
||
msgstr "La carpeta oxetivu movióse o desanicióse."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "El nome %s yá ta n'usu na carpeta %s. Por favor, escueyi un nome diferente."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:97
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Nun ye una fonte válida"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
||
msgstr "Nun se-y permite al sirvidor abrir URLs, por favor comprueba la configuración del sirvidor"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Fallu cuando se descargaba %s a %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:146
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Fallu cuando se creaba'l ficheru"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:22
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr "El nome la carpeta nun pue tar baleru."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:66
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Fallu cuando se creaba la carpeta"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Nun pue afitase la carpeta de xubida."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Token inválidu"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:75
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Nun se xubió dengún ficheru. Fallu desconocíu"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:82
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Nun hai dengún fallu, el ficheru xubióse ensin problemes"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "El ficheru xubíu perpasa la direutiva \"upload_max_filesize\" del ficheru php.ini"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "El ficheru xubíu perpasa la direutiva \"MAX_FILE_SIZE\" especificada nel formulariu HTML"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:86
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "El ficheru xubióse de mou parcial"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:87
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Nun se xubió dengún ficheru"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:88
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Falta una carpeta temporal"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:89
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Fallu al escribir al discu"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:109
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Nun hai abondu espaciu disponible"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:171
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Xubida fallía. Nun se pudo atopar el ficheru xubíu."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:181
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Falló la xubida. Nun se pudo obtener la información del ficheru."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:196
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Direutoriu non válidu."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Ficheros"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:29
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Tolos ficheros"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:257
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Nun se pudo xubir {filename}, paez que ye un directoriu o tien 0 bytes"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:270
|
||
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
||
msgstr "El tamañu de ficheru total {size1} perpasa'l llímite de xuba {size2}"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:281
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
||
msgstr "Nun hai abondu espaciu llibre, tas xubiendo {size1} pero namái falta {size2}"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:358
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Xuba encaboxada."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:404
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Nun se pudo obtener el resultáu del servidor."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:490
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "La xuba del ficheru ta en progresu. Si dexes agora la páxina, la xuba nun s'encaboxará."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:555
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "La URL nun pue tar balera"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} yá existe"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:614
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Nun pudo crease'l ficheru"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:630
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Nun pudo crease la carpeta"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:677
|
||
msgid "Error fetching URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:211
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Compartir"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:224
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Desaniciar dafechu"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Desaniciar"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:262
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Renomar"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:314
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Ta preparándose la to descarga. Esto podría llevar dalgún tiempu si los ficheros son grandes."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendiente"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1139
|
||
msgid "Error moving file."
|
||
msgstr "Fallu moviendo'l ficheru."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1147
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Fallu moviendo'l ficheru"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1147
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fallu"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1225
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1346
|
||
msgid "Error deleting file."
|
||
msgstr "Fallu desaniciando'l ficheru."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:73
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamañu"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:76
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Modificáu"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n carpeta"
|
||
msgstr[1] "%n carpetes"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n ficheru"
|
||
msgstr[1] "%n ficheros"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Xubiendo %n ficheru"
|
||
msgstr[1] "Xubiendo %n ficheros"
|
||
|
||
#: js/files.js:101
|
||
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"{name}\" ye un nome de ficheru inválidu."
|
||
|
||
#: js/files.js:122
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "L'almacenamientu ta completu, ¡yá nun se pueden anovar o sincronizar ficheros!"
|
||
|
||
#: js/files.js:126
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "L'almacenamientu ta casi completu ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:140
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "L'aplicación Encryption ta habilitada pero les tos claves nun s'aniciaron, por favor zarra sesión y aníciala de nueves"
|
||
|
||
#: js/files.js:144
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Clave privada non válida pa Encryption. Por favor, anova la to contraseña de clave nos tos axustes personales pa recuperar l'accesu a los tos ficheros cifraos."
|
||
|
||
#: js/files.js:148
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Deshabilitose'l cifráu pero los tos ficheros tovía tan cifraos. Por favor, vete a los axustes personales pa descrifrar los tos ficheros."
|
||
|
||
#: js/filesummary.js:182
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} y {files}"
|
||
|
||
#: lib/app.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "Nun se puede renomar %s "
|
||
|
||
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Upload (max. %s)"
|
||
msgstr "Xuba (máx. %s)"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:6
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Alministración de ficheros"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Tamañu máximu de xubida"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "máx. posible:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:12
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:14
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
||
"WebDAV</a>"
|
||
msgstr "Usa esta direición pa <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">acceder a los ficheros a traviés de WebDAV</a>"
|
||
|
||
#: templates/list.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nuevu"
|
||
|
||
#: templates/list.php:8
|
||
msgid "New text file"
|
||
msgstr "Ficheru de testu nuevu"
|
||
|
||
#: templates/list.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Ficheru de testu"
|
||
|
||
#: templates/list.php:12
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Nueva carpeta"
|
||
|
||
#: templates/list.php:13
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Carpeta"
|
||
|
||
#: templates/list.php:16
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Dende enllaz"
|
||
|
||
#: templates/list.php:42
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Encaboxar xuba"
|
||
|
||
#: templates/list.php:48
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Nun tienes permisu pa xubir o crear ficheros equí"
|
||
|
||
#: templates/list.php:53
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Nun hai nada equí. ¡Xubi daqué!"
|
||
|
||
#: templates/list.php:67
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Descargar"
|
||
|
||
#: templates/list.php:92
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "La xuba ye abondo grande"
|
||
|
||
#: templates/list.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Los ficheros que tas intentando xubir perpasen el tamañu máximu pa les xubíes de ficheros nesti servidor."
|
||
|
||
#: templates/list.php:99
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Tan escaniándose los ficheros, espera por favor."
|
||
|
||
#: templates/list.php:102
|
||
msgid "Currently scanning"
|
||
msgstr "Anguaño escaneando"
|