302 lines
6.6 KiB
Plaintext
302 lines
6.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
|
|
# <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-14 02:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 04:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mariano <mstreet@kde.org.ar>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "La dosiero alŝutita superas laregulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "La alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Neniu dosiero estas alŝutita"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Mankas tempa dosierujo"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Malsukcesis skribo al disko"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dosieroj"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Malkunhavigi"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Forigi"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:182
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Alinomigi"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
|
|
msgid "already exists"
|
|
msgstr "jam ekzistas"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "anstataŭigi"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:192
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "sugesti nomon"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:192 js/filelist.js:194
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "nuligi"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:241 js/filelist.js:243
|
|
msgid "replaced"
|
|
msgstr "anstataŭigita"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:241 js/filelist.js:243 js/filelist.js:275 js/filelist.js:277
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "malfari"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:243
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "kun"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:275
|
|
msgid "unshared"
|
|
msgstr "malkunhavigita"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:277
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "forigita"
|
|
|
|
#: js/files.js:179
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "generanta ZIP-dosiero, ĝi povas daŭri iom da tempo"
|
|
|
|
#: js/files.js:214
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Ne eblis alŝuti vian dosieron ĉar ĝi estas dosierujo aŭ havas 0 duumokojn"
|
|
|
|
#: js/files.js:214
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Alŝuta eraro"
|
|
|
|
#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Traktotaj"
|
|
|
|
#: js/files.js:262
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr "1 dosiero estas alŝutata"
|
|
|
|
#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
|
|
msgid "files uploading"
|
|
msgstr "dosieroj estas alŝutataj"
|
|
|
|
#: js/files.js:328 js/files.js:361
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "La alŝuto nuliĝis."
|
|
|
|
#: js/files.js:430
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton."
|
|
|
|
#: js/files.js:500
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "Nevalida nomo, “/” ne estas permesata."
|
|
|
|
#: js/files.js:681
|
|
msgid "files scanned"
|
|
msgstr "dosieroj skanitaj"
|
|
|
|
#: js/files.js:689
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr "eraro dum skano"
|
|
|
|
#: js/files.js:762 templates/index.php:48
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nomo"
|
|
|
|
#: js/files.js:763 templates/index.php:56
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grando"
|
|
|
|
#: js/files.js:764 templates/index.php:58
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modifita"
|
|
|
|
#: js/files.js:791
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr "dosierujo"
|
|
|
|
#: js/files.js:793
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr "dosierujoj"
|
|
|
|
#: js/files.js:801
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "dosiero"
|
|
|
|
#: js/files.js:803
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "dosieroj"
|
|
|
|
#: js/files.js:847
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "sekundoj antaŭe"
|
|
|
|
#: js/files.js:848
|
|
msgid "minute ago"
|
|
msgstr "minuto antaŭe"
|
|
|
|
#: js/files.js:849
|
|
msgid "minutes ago"
|
|
msgstr "minutoj antaŭe"
|
|
|
|
#: js/files.js:852
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "hodiaŭ"
|
|
|
|
#: js/files.js:853
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "hieraŭ"
|
|
|
|
#: js/files.js:854
|
|
msgid "days ago"
|
|
msgstr "tagoj antaŭe"
|
|
|
|
#: js/files.js:855
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "lastamonate"
|
|
|
|
#: js/files.js:857
|
|
msgid "months ago"
|
|
msgstr "monatoj antaŭe"
|
|
|
|
#: js/files.js:858
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "lastajare"
|
|
|
|
#: js/files.js:859
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "jaroj antaŭe"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Dosieradministro"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Maksimuma alŝutogrando"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "maks. ebla: "
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 signifas senlime"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Konservi"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Tekstodosiero"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Dosierujo"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From url"
|
|
msgstr "El URL"
|
|
|
|
#: templates/index.php:20
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Alŝuti"
|
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Nuligi alŝuton"
|
|
|
|
#: templates/index.php:40
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:50
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Kunhavigi"
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Elŝuti"
|
|
|
|
#: templates/index.php:75
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Elŝuto tro larĝa"
|
|
|
|
#: templates/index.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo."
|
|
|
|
#: templates/index.php:82
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi."
|
|
|
|
#: templates/index.php:85
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Nuna skano"
|