nextcloud/l10n/cs_CZ/files.po

263 lines
6.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Martin <fireball@atlas.cz>, 2011-2012.
# Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-09 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 17:25+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr upload_max_filesize v php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný v formuláři HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Zápis na disk selhal"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Zrušit sdílení"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: js/fileactions.js:172
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} již existuje"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "nahradit"
#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "navrhnout název"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "zrušit"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "nahrazeno {new_name}"
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "zpět"
#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "nahrazeno {new_name} s {old_name}"
#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "sdílení zrušeno pro {files}"
#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "smazáno {files}"
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generuji ZIP soubor, může to nějakou dobu trvat."
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nelze odeslat Váš soubor, protože je to adresář nebo má velikost 0 bajtů"
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Chyba odesílání"
#: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"
#: js/files.js:254
msgid "1 file uploading"
msgstr "odesílá se 1 soubor"
#: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
msgid "{count} files uploading"
msgstr "odesílám {count} souborů"
#: js/files.js:320 js/files.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odesílání zrušeno."
#: js/files.js:422
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky vyústí ve zrušení nahrávání."
#: js/files.js:492
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Neplatný název, znak '/' není povolen"
#: js/files.js:673
msgid "{count} files scanned"
msgstr "prozkoumáno {count} souborů"
#: js/files.js:681
msgid "error while scanning"
msgstr "chyba při prohledávání"
#: js/files.js:754 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: js/files.js:755 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: js/files.js:756 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
#: js/files.js:783
msgid "1 folder"
msgstr "1 složka"
#: js/files.js:785
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} složky"
#: js/files.js:793
msgid "1 file"
msgstr "1 soubor"
#: js/files.js:795
msgid "{count} files"
msgstr "{count} soubory"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Zacházení se soubory"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximální velikost pro odesílání"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "největší možná: "
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Povolit ZIP-stahování"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 znamená bez omezení"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Textový soubor"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr "Z odkazu"
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Odeslat"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušit odesílání"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco."
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Odeslaný soubor je příliš velký"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru."
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte."
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Aktuální prohledávání"