nextcloud/l10n/sr/files.po

262 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ivan Petrović <ivan@ipplusstudio.com>, 2012.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-10 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrović <ivan@ipplusstudio.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Нема грешке, фајл је успешно послат"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Послати фајл превазилази директиву upload_max_filesize из "
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Послати фајл превазилази директиву MAX_FILE_SIZE која је наведена у ХТМЛ форми"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Послати фајл је само делимично отпремљен!"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ниједан фајл није послат"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостаје привремена фасцикла"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Није успело записивање на диск"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Фајлови"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Укини дељење"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: js/fileactions.js:172
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} већ постоји"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "замени"
#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "предложи назив"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "поништи"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "замењена са {new_name}"
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "врати"
#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "замењено {new_name} са {old_name}"
#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "укинуто дељење над {files}"
#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "обриши {files}"
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "генерисање ЗИП датотеке, потрајаће неко време."
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Није могуће послати датотеку или зато што је директоријуму или јој је величина 0 бајта"
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Грешка у слању"
#: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
#: js/files.js:254
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 датотека се шаље"
#: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Шаље се {count} датотека"
#: js/files.js:320 js/files.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Слање је прекинуто."
#: js/files.js:422
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Слање датотеке је у току. Ако сада напустите страну слање ће бити прекинуто."
#: js/files.js:492
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Грешка у имену, '/' није дозвољено."
#: js/files.js:673
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} датотека се скенира"
#: js/files.js:681
msgid "error while scanning"
msgstr "грешка у скенирању"
#: js/files.js:754 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: js/files.js:755 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: js/files.js:756 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Задња измена"
#: js/files.js:783
msgid "1 folder"
msgstr "1 директоријум"
#: js/files.js:785
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} директоријума"
#: js/files.js:793
msgid "1 file"
msgstr "1 датотека"
#: js/files.js:795
msgid "{count} files"
msgstr "{count} датотека"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Рад са датотекама"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимална величина пошиљке"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "макс. величина:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Неопходно за вишеструко преузимања датотека и директоријума."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Укључи преузимање у ЗИП-у"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 је неограничено"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимална величина ЗИП датотека"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Нови"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "текстуални фајл"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "фасцикла"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr "Са линка"
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Пошаљи"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Прекини слање"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Овде нема ничег. Пошаљите нешто!"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Дељење"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Пошиљка је превелика"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Фајлови које желите да пошаљете превазилазе ограничење максималне величине пошиљке на овом серверу."
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Скенирање датотека у току, молим вас сачекајте."
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Тренутно се скенира"