nextcloud/l10n/nb_NO/files.po

329 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <ajarmund@gmail.com>, 2011, 2012.
# Arvid Nornes <arvid.nornes@gmail.com>, 2012.
# Christer Eriksson <post@hc3web.com>, 2012.
# Daniel <i18n@daniel.priv.no>, 2012.
# <espenbye@me.com>, 2012.
# <hdalgrav@gmail.com>, 2012.
# <olamaekle@gmail.com>, 2012.
# <runesudden@gmail.com>, 2012.
# <sindre@haverstad.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 23:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen filer ble lastet opp. Ukjent feil."
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Det er ingen feil. Filen ble lastet opp."
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr ""
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Filstørrelsen overskrider maksgrensen på MAX_FILE_SIZE som ble oppgitt i HTML-skjemaet"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Filopplastningen ble bare delvis gjennomført"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil ble lastet opp"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mangler en midlertidig mappe"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Klarte ikke å skrive til disk"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Omdøp"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "Ventende"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} finnes allerede"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "replace"
msgstr "erstatt"
#: js/filelist.js:253
msgid "suggest name"
msgstr "foreslå navn"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
#: js/filelist.js:295
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "erstatt {new_name}"
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
msgid "undo"
msgstr "angre"
#: js/filelist.js:297
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "erstatt {new_name} med {old_name}"
#: js/filelist.js:322
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ugyldig navn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' er ikke tillatt."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:225
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/files.js:262
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kan ikke laste opp filen din siden det er en mappe eller den har 0 bytes"
#: js/files.js:262
msgid "Upload Error"
msgstr "Opplasting feilet"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fil lastes opp"
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} filer laster opp"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Opplasting avbrutt."
#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Filopplasting pågår. Forlater du siden nå avbrytes opplastingen."
#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL-en kan ikke være tom."
#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappe"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} mapper"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} filer"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Filhåndtering"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum opplastingsstørrelse"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. mulige:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nødvendig for å laste ned mapper og mer enn én fil om gangen."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktiver nedlasting av ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ubegrenset"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP-filer"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstfil"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Fra link"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Avbryt opplasting"
#: templates/index.php:53
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ingenting her. Last opp noe!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Avslutt deling"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Opplasting for stor"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Filene du prøver å laste opp er for store for å laste opp til denne serveren."
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skanner etter filer, vennligst vent."
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "Pågående skanning"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""