nextcloud/l10n/tr/files.po

406 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# alican batur <alicanbatur@hotmail.com>, 2013
# Emre Saraçoğlu <emresaracoglu@live.com>, 2014
# ismail yenigul <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# Mustafa Tat, 2013
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 06:42+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s taşınamadı. Bu isimde dosya zaten mevcut"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s taşınamadı"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Dosya adı boş olamaz."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" geçersiz bir dosya adı."
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Geçersiz isim. '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ve '*' karakterlerine izin verilmemektedir."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "Hedef klasör taşındı veya silindi."
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "%s ismi zaten %s klasöründe kullanılıyor. Lütfen farklı bir isim seçin."
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Geçerli bir kaynak değil"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Sunucunun adresleri açma izni yok, lütfen sunucu yapılandırmasını denetleyin"
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "%s, %s içine indirilirken hata"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Dosya oluşturulurken hata"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Klasör adı boş olamaz."
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Klasör oluşturulurken hata"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Yükleme dizini ayarlanamadı."
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Geçersiz Belirteç"
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Dosya yüklenmedi. Bilinmeyen hata"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Dosya başarıyla yüklendi, hata oluşmadı"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "php.ini dosyasında upload_max_filesize ile belirtilen dosya yükleme sınırııldı:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Yüklenecek dosyanın boyutu HTML formunda belirtilen MAX_FILE_SIZE limitini aşıyor"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dosya karşıya kısmen yüklenebildi"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Hiç dosya gönderilmedi"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Geçici bir dizin eksik"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Diske yazılamadı"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Yeterli disk alanı yok"
#: ajax/upload.php:171
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Yükleme başarısız. Yüklenen dosya bulunamadı"
#: ajax/upload.php:181
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Yükleme başarısız. Dosya bilgisi alınamadı."
#: ajax/upload.php:196
msgid "Invalid directory."
msgstr "Geçersiz dizin."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: appinfo/app.php:29
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: js/file-upload.js:257
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "{filename} bir dizin veya 0 bayt olduğundan yüklenemedi"
#: js/file-upload.js:270
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Toplam dosya boyutu {size1}, {size2} gönderme sınırınııyor"
#: js/file-upload.js:281
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Yeterince boş alan yok. Gönderdiğiniz boyut {size1} ancak {size2} alan mevcut"
#: js/file-upload.js:358
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Yükleme iptal edildi."
#: js/file-upload.js:404
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Sunucudan sonuç alınamadı."
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosya yükleme işlemi sürüyor. Şu anda sayfadan ayrılmak yükleme işlemini iptal edecek."
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL boş olamaz"
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} zaten mevcut"
#: js/file-upload.js:614
msgid "Could not create file"
msgstr "Dosya oluşturulamadı"
#: js/file-upload.js:630
msgid "Could not create folder"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
#: js/file-upload.js:677
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Adres getirilirken hata"
#: js/fileactions.js:211
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: js/fileactions.js:224
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: js/fileactions.js:262
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
#: js/filelist.js:314
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "İndirme hazırlanıyor. Dosyalar büyük ise bu biraz zaman alabilir."
#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
msgid "Pending"
msgstr "Bekliyor"
#: js/filelist.js:1139
msgid "Error moving file."
msgstr "Dosya taşıma hatası."
#: js/filelist.js:1147
msgid "Error moving file"
msgstr "Dosya taşıma hatası"
#: js/filelist.js:1147
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: js/filelist.js:1225
msgid "Could not rename file"
msgstr "Dosya adlandırılamadı"
#: js/filelist.js:1346
msgid "Error deleting file."
msgstr "Dosya silinirken hata."
#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:73
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:76
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilme"
#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dizin"
msgstr[1] "%n dizin"
#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n dosya"
msgstr[1] "%n dosya"
#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n dosya yükleniyor"
msgstr[1] "%n dosya yükleniyor"
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" geçersiz bir dosya adı."
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Depolama alanınız dolu, artık dosyalar güncellenmeyecek veya eşitlenmeyecek."
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Depolama alanınız neredeyse dolu (%{usedSpacePercent})"
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Şifreleme Uygulaması etkin ancak anahtarlarınız başlatılmamış. Lütfen oturumu kapatıp yeniden açın"
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Şifreleme Uygulaması için geçersiz özel anahtar. Lütfen şifreli dosyalarınıza erişimi tekrar kazanabilmek için kişisel ayarlarınızdan özel anahtar parolanızı güncelleyin."
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Şifreleme işlemi durduruldu ancak dosyalarınız hala şifreli. Dosyalarınızın şifrelemesini kaldırmak için lütfen kişisel ayarlar kısmına geçin."
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} ve {files}"
#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s yeniden adlandırılamadı"
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Yükle (azami: %s)"
#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Dosya işlemleri"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Azami yükleme boyutu"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "mümkün olan en fazla: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dosyalarınıza WebDAV aracılığıyla erişmek için</a> bu adresi kullanın"
#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Yeni metin dosyası"
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Metin dosyası"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Yeni klasör"
#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Bağlantıdan"
#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"
msgstr "Yüklemeyi iptal et"
#: templates/list.php:48
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "Buraya dosya yükleme veya oluşturma izniniz yok"
#: templates/list.php:53
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Burada hiçbir şey yok. Bir şeyler yükleyin!"
#: templates/list.php:67
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: templates/list.php:92
msgid "Upload too large"
msgstr "Yükleme çok büyük"
#: templates/list.php:94
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosyalar bu sunucudaki azami yükleme boyutunu aşıyor."
#: templates/list.php:99
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosyalar taranıyor, lütfen bekleyin."
#: templates/list.php:102
msgid "Currently scanning"
msgstr "Şu anda taranan"