nextcloud/l10n/fi_FI/lib.po

639 lines
21 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 05:23+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.php:200 base.php:207
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Hakemistoon \"config\" kirjoittaminen ei onnistu!"
#: base.php:201
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr ""
#: base.php:203
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr ""
#: base.php:208 private/util.php:431
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr ""
#: base.php:577
msgid "Sample configuration detected"
msgstr ""
#: base.php:578
msgid ""
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can"
" break your installation and is unsupported. Please read the documentation "
"before performing changes on config.php"
msgstr ""
#: base.php:693
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Olet yhteydessä palvelimeen epäluotettavasta verkko-osoitteesta."
#: base.php:694
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Ota yhteys ylläpitäjään. Jos olet tämän ownCloudin ylläpitäjä, määritä \"trusted_domain\"-asetus tiedostossa config/config.php. Esimerkkimääritys on nähtävillä tiedostossa config/config.sample.php."
#: private/app.php:374
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: private/app.php:387
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"
#: private/app.php:398
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: private/app.php:410
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
#: private/app.php:423
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpito"
#: private/app.php:1118
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "Sovellusta \\\"%s\\\" ei voi asentaa, koska se ei ole yhteensopiva tämän ownCloud-version kanssa."
#: private/app.php:1130
msgid "No app name specified"
msgstr "Sovelluksen nimeä ei määritelty"
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Virheellinen kuva"
#: private/defaults.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "verkkopalvelut hallinnassasi"
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Sovelluskansio on jo olemassa"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Sovelluskansion luominen ei onnistu. Korjaa käyttöoikeudet. %s"
#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Lähdettä ei määritelty sovellusta asennettaessa"
#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Href-määritettä ei asetettu asennettaessa sovellusta http:n yli"
#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Polkua ei määritelty sovellusta asennettaessa paikallisesta tiedostosta"
#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Tyypin %s arkistot eivät ole tuettuja"
#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Pakettitiedoston avaaminen epäonnistui sovellusta asennettaessa"
#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Sovellus ei sisällä info.xml-tiedostoa"
#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Sovellusta ei voi asentaa, koska sovellus sisältää kiellettyä koodia"
#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Sovellusta ei voi asentaa, koska se ei ole yhteensopiva käytössä olevan ownCloud-version kanssa"
#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr ""
#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Sovellusta ei voi asentaa, koska info.xml/version ilmoittaa versioksi eri arvon kuin sovelluskauppa"
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Sovellusta ei ole otettu käyttöön"
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Tunnistautumisvirhe"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Valtuutus vanheni. Lataa sivu uudelleen."
#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Tuntematon käyttäjä"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s anna tietokannan käyttäjätunnus."
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s anna tietokannan nimi."
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s et voi käyttää pisteitä tietokannan nimessä"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL -käyttäjätunnus ja/tai -salasana on väärin: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr ""
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "MySQL/MariaDB-käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Tietokantavirhe: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Loukkaava komento oli: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL/MariaDB-käyttäjä '%s'@'localhost' on jo olemassa."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Pudota tämä käyttäjä MySQL/MariaDB:stä"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL/MariaDB-käyttäjä '%s'@'%%' on jo olemassa"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Pudota tämä käyttäjä MySQL/MariaDB:stä."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle-yhteyttä ei voitu muodostaa"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oraclen käyttäjätunnus ja/tai salasana on väärin"
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Loukkaava komento oli: \"%s\", nimi: %s, salasana: %s"
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL:n käyttäjätunnus ja/tai salasana on väärin"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Aseta ylläpitäjän käyttäjätunnus."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Aseta ylläpitäjän salasana."
#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Web-palvelimen asetukset eivät ole kelvolliset tiedostojen synkronointia varten, koska WebDAV-liitäntä vaikuttaa olevan rikki."
#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Lue tarkasti <a href='%s'>asennusohjeet</a>."
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:142
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s jakoi kohteen »%s« kanssasi"
#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska tiedostoa ei ole olemassa"
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä kohteen %s jakamiseen."
#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjä %s on kohteen omistaja"
#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjää %s ei ole olemassa"
#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr ""
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska kohde on jo jaettu käyttäjän %s kanssa"
#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska ryhmää %s ei ole olemassa"
#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjä %s ei ole ryhmän %s jäsen"
#: private/share/share.php:628
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Anna salasana luodaksesi julkisen linkin. Vain suojatut linkit ovat sallittuja"
#: private/share/share.php:654
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska jakaminen linkkejä käyttäen ei ole sallittu"
#: private/share/share.php:661
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr ""
#: private/share/share.php:862
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr ""
#: private/share/share.php:923
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Kohteen %s oikeuksien asettaminen epäonnistui, koska kohdetta ei löytynyt"
#: private/share/share.php:961
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr ""
#: private/share/share.php:969
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr "Vanhentumispäivää ei voi asettaa. Vanhentumispäivä on jo mennyt"
#: private/share/share.php:1094
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1101
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Jakamisen taustaosaa %s ei löytynyt"
#: private/share/share.php:1107
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Jakamisen taustaosaa kohteelle %s ei löytynyt"
#: private/share/share.php:1525
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjä %s on alkuperäinen jakaja"
#: private/share/share.php:1534
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1550
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska jakaminen uudelleen ei ole sallittu"
#: private/share/share.php:1562
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr ""
#: private/share/share.php:1576
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska tiedostoa ei löytynyt tiedostovälimuistista"
#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Luokkaa \"%s\" ei löytynyt"
#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "sekuntia sitten"
#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n minuutti sitten"
msgstr[1] "%n minuuttia sitten"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n tunti sitten"
msgstr[1] "%n tuntia sitten"
#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "tänään"
#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "eilen"
#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n päivä sitten"
msgstr[1] "%n päivää sitten"
#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "viime kuussa"
#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n kuukausi sitten"
msgstr[1] "%n kuukautta sitten"
#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "viime vuonna"
#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "vuotta sitten"
#: private/user/manager.php:244
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Vain seuraavat merkit ovat sallittuja käyttäjätunnuksessa: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" ja \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:249
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Anna kelvollinen käyttäjätunnus"
#: private/user/manager.php:253
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Anna kelvollinen salasana"
#: private/user/manager.php:258
msgid "The username is already being used"
msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä"
#: private/util.php:416
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Tietokanta-ajureita (sqlite, mysql tai postgresql) ei ole asennettu."
#: private/util.php:423
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr ""
#: private/util.php:430
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Hakemistoon \"config\" kirjoittaminen ei onnistu"
#: private/util.php:443
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Hakemistoon \"apps\" kirjoittaminen ei onnistu"
#: private/util.php:444
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr ""
#: private/util.php:458
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Kansion \"data\" luominen ei onnistu (%s)"
#: private/util.php:459
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Tämä on yleensä korjattavissa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">antamalla http-palvelimelle kirjoitusoikeuden juurihakemistoon</a>."
#: private/util.php:475
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Maa-asetuksen %s asettaminen epäonnistui"
#: private/util.php:478
msgid ""
"Please install one of these locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr "Asenna ainakin yksi kyseisistä maa-asetuksista järjestelmään ja käynnistä http-palvelin uudelleen."
#: private/util.php:482
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Pyydä palvelimen ylläpitäjää asentamaan moduulin."
#: private/util.php:486 private/util.php:493 private/util.php:500
#: private/util.php:514 private/util.php:521 private/util.php:528
#: private/util.php:535 private/util.php:542 private/util.php:549
#: private/util.php:564
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "PHP-moduulia %s ei ole asennettu."
#: private/util.php:556
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "PHP %s tai sitä uudempi vaaditaan."
#: private/util.php:557
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Pyydä palvelimen ylläpitäjää päivittämään PHP uusimpaan versioon. Käyttämäsi PHP-versio ei ole enää tuettu ownCloud- ja PHP-yhteisön toimesta."
#: private/util.php:574
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP:n \"Safe Mode\" on käytössä. ownCloud vaatii toimiakseen \"Safe Moden\" poistamisen käytöstä."
#: private/util.php:575
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP:n Safe Mode on vanhennettu ja muutenkin lähes hyödytön asetus, joka tulee poistaa käytöstä. Pyydä järjestelmän ylläpitäjää poistamaan ominaisuus käytöstä php.ini-tiedoston kautta tai http-palvelimen asetuksista."
#: private/util.php:582
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes -asetus on käytössä. ownCloud vaatii toimiakseen kyseisen asetuksen poistamisen käytöstä."
#: private/util.php:583
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes -asetus on vanhennettu ja pääosin hyödytön, joten se tulisi poistaa käytöstä. Pyydä palvelimen ylläpitäjää poistamaan asetus käytöstä php.ini-tiedoston avulla tai http-palvelimen asetuksista."
#: private/util.php:597
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "PHP-moduulit on asennettu, mutta ovatko ne vieläkin listattu puuttuviksi?"
#: private/util.php:598
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Pyydä palvelimen ylläpitäjää käynnistämään web-palvelin uudelleen."
#: private/util.php:627
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "PostgreSQL >= 9 vaaditaan"
#: private/util.php:628
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Päivitä tietokantasi versio"
#: private/util.php:635
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Virhe PostgreSQL:n versiota tarkistaessa"
#: private/util.php:636
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Varmista, että käytössäsi on PostgreSQL >= 9 tai tarkista lokit saadaksesi lisätietoja virheestä"
#: private/util.php:698
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr ""
#: private/util.php:707
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Datakansio (%s) on muiden käyttäjien luettavissa"
#: private/util.php:728
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Datakansio (%s) on virheellinen"
#: private/util.php:729
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Varmista, että datakansion juuressa on tiedosto \".ocdata\"."
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Lukitustapaa %d ei saatu kohteelle \"%s\"."