nextcloud/l10n/es/files.po

270 lines
6.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <devianpctek@gmail.com>, 2012.
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
# <juanma@kde.org.ar>, 2012.
# Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>, 2012.
# <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011, 2012.
# <sergio@entrecables.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-14 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:43+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No se ha subido ningún archivo"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "La escritura en disco ha fallado"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: js/fileactions.js:172
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ya existe"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "replace"
msgstr "reemplazar"
#: js/filelist.js:198
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nombre"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:247
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "reemplazado {new_name}"
#: js/filelist.js:247 js/filelist.js:249 js/filelist.js:281 js/filelist.js:283
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
#: js/filelist.js:249
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
#: js/filelist.js:281
msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} descompartidos"
#: js/filelist.js:283
msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} eliminados"
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un fichero ZIP, puede llevar un tiempo."
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes"
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo"
#: js/files.js:223
msgid "Close"
msgstr "cerrrar"
#: js/files.js:237 js/files.js:342 js/files.js:372
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: js/files.js:257
msgid "1 file uploading"
msgstr "subiendo 1 archivo"
#: js/files.js:260 js/files.js:305 js/files.js:320
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Subiendo {count} archivos"
#: js/files.js:323 js/files.js:356
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Subida cancelada."
#: js/files.js:425
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Salir de la página ahora cancelará la subida."
#: js/files.js:495
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nombre no válido, '/' no está permitido."
#: js/files.js:676
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} archivos escaneados"
#: js/files.js:684
msgid "error while scanning"
msgstr "error escaneando"
#: js/files.js:757 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: js/files.js:758 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:759 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: js/files.js:786
msgid "1 folder"
msgstr "1 carpeta"
#: js/files.js:788
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} carpetas"
#: js/files.js:796
msgid "1 file"
msgstr "1 archivo"
#: js/files.js:798
msgid "{count} files"
msgstr "{count} archivos"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamiento de archivos"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 es ilimitado"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr "Desde el enlace"
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor."
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Ahora escaneando"