nextcloud/l10n/bg_BG/settings.po

159 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <adn.adin@gmail.com>, 2011.
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 16:32+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "email Changed"
msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:16 ajax/openid.php:17 ajax/setlanguage.php:16
msgid "Invalid request"
msgstr "Невалидна заявка"
#: ajax/openid.php:15
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID е сменено"
#: ajax/setlanguage.php:14
msgid "Language changed"
msgstr "Езика е сменен"
#: personal.php:36 personal.php:37
msgid "__language_name__"
msgstr ""
#: templates/admin.php:13
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/apps.php:8
msgid "Add your application"
msgstr "Добавете Ваша програма"
#: templates/apps.php:21
msgid "Select an App"
msgstr "Изберете програма"
#: templates/apps.php:23
msgid "-licensed"
msgstr "-лицензирано"
#: templates/apps.php:23
msgid "by"
msgstr "от"
#: templates/help.php:8
msgid "Ask a question"
msgstr "Задайте въпрос"
#: templates/help.php:20
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Проблеми при свързване с помощната база"
#: templates/help.php:21
msgid "Go there manually."
msgstr "Отидете ръчно."
#: templates/help.php:29
msgid "Answer"
msgstr "Отговор"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Вие ползвате"
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "от наличните"
#: templates/personal.php:13
msgid "Your password got changed"
msgstr "Вашата парола е сменена"
#: templates/personal.php:14
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Невъзможна промяна на паролата"
#: templates/personal.php:15
msgid "Current password"
msgstr "Текуща парола"
#: templates/personal.php:16
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#: templates/personal.php:17
msgid "show"
msgstr "показва"
#: templates/personal.php:18
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на парола"
#: templates/personal.php:24
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/personal.php:25
msgid "Your email address"
msgstr ""
#: templates/personal.php:26
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr ""
#: templates/personal.php:32 templates/personal.php:33
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: templates/personal.php:38
msgid "Help translate"
msgstr ""
#: templates/personal.php:45
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "ползвай този адрес за връзка с Вашия ownCloud във файловия мениджър"
#: templates/users.php:15 templates/users.php:30
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/users.php:16 templates/users.php:31
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: templates/users.php:17 templates/users.php:32 templates/users.php:46
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/users.php:23
msgid "Create"
msgstr "Ново"
#: templates/users.php:33
msgid "Quota"
msgstr ""
#: templates/users.php:58
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"