nextcloud/l10n/ms_MY/contacts.po

888 lines
20 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir.ade@gmail.com>, 2012.
# <hadri.hilmi@gmail.com>, 2012.
# Hadri Hilmi <hadri.hilmi@gmail.com>, 2012.
# Hafiz Ismail <mhbinet@gmail.com>, 2012.
# Zulhilmi Rosnin <zulhilmi.rosnin@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 00:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Ralat nyahaktif buku alamat."
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "ID tidak ditetapkan."
#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Tidak boleh kemaskini buku alamat dengan nama yang kosong."
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Masalah mengemaskini buku alamat."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr "tiada ID diberi"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Ralat menetapkan checksum."
#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Tiada kategori dipilih untuk dibuang."
#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr "Tiada buku alamat dijumpai."
#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr "Tiada kenalan dijumpai."
#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Terdapat masalah menambah maklumat."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "nama elemen tidak ditetapkan."
#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Tidak boleh menambah ruang kosong."
#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Sekurangnya satu ruangan alamat perlu diisikan."
#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Cuba untuk letak nilai duplikasi:"
#: ajax/contact/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Maklumat vCard tidak tepat. Sila reload semula halaman ini."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Masalah memadam maklumat."
#: ajax/contact/details.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr "ID Hilang"
#: ajax/contact/details.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Ralat VCard untuk ID: \""
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "checksum tidak ditetapkan."
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Maklumat tentang vCard tidak betul."
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Sesuatu tidak betul."
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Masalah mengemaskini maklumat."
#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "Tiada ID kenalan yang diberi."
#: ajax/currentphoto.php:36
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Ralat pada foto kenalan."
#: ajax/currentphoto.php:48
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Ralat menyimpan fail sementara"
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Foto muatan tidak sah."
#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "ID Kenalan telah hilang."
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Tiada direktori gambar yang diberi."
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Fail tidak wujud:"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Ralat pada muatan imej."
#: ajax/savecrop.php:69
msgid "Error getting contact object."
msgstr "Ralat mendapatkan objek pada kenalan."
#: ajax/savecrop.php:79
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "Ralat mendapatkan maklumat gambar."
#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error saving contact."
msgstr "Ralat menyimpan kenalan."
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Ralat mengubah saiz imej"
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Ralat memotong imej"
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Ralat mencipta imej sementara"
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Ralat mencari imej: "
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Ralat memuatnaik senarai kenalan."
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Tiada ralat berlaku, fail berjaya dimuatnaik"
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Saiz fail yang dimuatnaik melebihi upload_max_filesize yang ditetapkan dalam php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Saiz fail yang dimuatnaik melebihi MAX_FILE_SIZE yang ditetapkan dalam borang HTML"
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail yang dimuatnaik tidak lengkap"
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Tiada fail dimuatnaik"
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Direktori sementara hilang"
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Tidak boleh menyimpan imej sementara: "
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Tidak boleh membuka imej sementara: "
#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Tiada fail dimuatnaik. Ralat tidak diketahui."
#: appinfo/app.php:21
msgid "Contacts"
msgstr "Hubungan-hubungan"
#: js/contacts.js:71
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr "Maaf, fungsi ini masih belum boleh diguna lagi"
#: js/contacts.js:71
msgid "Not implemented"
msgstr "Tidak digunakan"
#: js/contacts.js:76
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr "Tidak boleh mendapat alamat yang sah."
#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:852
#: js/contacts.js:858 js/contacts.js:870 js/contacts.js:904
#: js/contacts.js:1167 js/contacts.js:1175 js/contacts.js:1184
#: js/contacts.js:1219 js/contacts.js:1251 js/contacts.js:1263
#: js/contacts.js:1286 js/contacts.js:1441 js/contacts.js:1476
#: js/contacts.js:1496 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
#: js/contacts.js:715
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr "Nilai ini tidak boleh kosong."
#: js/contacts.js:741
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr "Tidak boleh menggabungkan elemen."
#: js/contacts.js:852 js/contacts.js:870
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "'deleteProperty' dipanggil tanpa argumen taip. Sila maklumkan di bugs.owncloud.org"
#: js/contacts.js:886
msgid "Edit name"
msgstr "Ubah nama"
#: js/contacts.js:1167
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Tiada fail dipilih untuk muatnaik."
#: js/contacts.js:1175
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fail yang ingin dimuatnaik melebihi saiz yang dibenarkan."
#: js/contacts.js:1238
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1332 js/contacts.js:1352 js/contacts.js:1391
msgid "Select type"
msgstr "PIlih jenis"
#: js/contacts.js:1410
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1481
msgid "Do you want to merge these address books?"
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Hasil: "
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " import, "
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr " gagal."
#: js/settings.js:68
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr "Buku alamat tidak ditemui:"
#: lib/app.php:52
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Ini bukan buku alamat anda."
#: lib/app.php:71
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Hubungan tidak dapat ditemui"
#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:116
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: lib/app.php:116
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: lib/app.php:117 templates/part.contact.php:115
msgid "Email"
msgstr "Emel"
#: lib/app.php:118 templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:39
#: templates/part.contact.php:111
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"
#: lib/app.php:130 lib/app.php:137 lib/app.php:147 lib/app.php:200
msgid "Work"
msgstr "Kerja"
#: lib/app.php:131 lib/app.php:135 lib/app.php:148
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#: lib/app.php:136
msgid "Mobile"
msgstr "Mudah alih"
#: lib/app.php:138
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: lib/app.php:139
msgid "Voice"
msgstr "Suara"
#: lib/app.php:140
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
#: lib/app.php:141
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/app.php:142
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/app.php:143
msgid "Pager"
msgstr "Alat Kelui"
#: lib/app.php:149
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/app.php:186 templates/part.contact.php:44
#: templates/part.contact.php:113
msgid "Birthday"
msgstr "Hari lahir"
#: lib/app.php:187
msgid "Business"
msgstr "Perniagaan"
#: lib/app.php:188
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/app.php:189
msgid "Clients"
msgstr "klien"
#: lib/app.php:190
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:191
msgid "Holidays"
msgstr "Hari kelepasan"
#: lib/app.php:192
msgid "Ideas"
msgstr "Idea"
#: lib/app.php:193
msgid "Journey"
msgstr "Perjalanan"
#: lib/app.php:194
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubli"
#: lib/app.php:195
msgid "Meeting"
msgstr "Mesyuarat"
#: lib/app.php:196
msgid "Other"
msgstr "Lain"
#: lib/app.php:197
msgid "Personal"
msgstr "Peribadi"
#: lib/app.php:198
msgid "Projects"
msgstr "Projek"
#: lib/app.php:199
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Hari Lahir {name}"
#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Hubungan"
#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "Tambah kenalan"
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
msgstr "Senarai Buku Alamat"
#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: templates/index.php:37
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/index.php:39
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:44
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr "Buku alamat seterusnya"
#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr "Buku alamat sebelumnya"
#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Letak foto disini untuk muatnaik"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Delete current photo"
msgstr "Padam foto semasa"
#: templates/part.contact.php:20
msgid "Edit current photo"
msgstr "Ubah foto semasa"
#: templates/part.contact.php:21
msgid "Upload new photo"
msgstr "Muatnaik foto baru"
#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Pilih foto dari ownCloud"
#: templates/part.contact.php:34
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Format bebas, Nama pendek, Nama penuh, Unduran dengan koma"
#: templates/part.contact.php:35
msgid "Edit name details"
msgstr "Ubah butiran nama"
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:41
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:49 templates/settings.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:112
msgid "Nickname"
msgstr "Nama Samaran"
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Enter nickname"
msgstr "Masukkan nama samaran"
#: templates/part.contact.php:42 templates/part.contact.php:118
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:43
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:43
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:45
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-yyyy"
#: templates/part.contact.php:46 templates/part.contact.php:119
msgid "Groups"
msgstr "Kumpulan"
#: templates/part.contact.php:48
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Asingkan kumpulan dengan koma"
#: templates/part.contact.php:49
msgid "Edit groups"
msgstr "Ubah kumpulan"
#: templates/part.contact.php:62 templates/part.contact.php:76
msgid "Preferred"
msgstr "Pilihan"
#: templates/part.contact.php:63
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Berikan alamat emel yang sah."
#: templates/part.contact.php:63
msgid "Enter email address"
msgstr "Masukkan alamat emel"
#: templates/part.contact.php:67
msgid "Mail to address"
msgstr "Hantar ke alamat"
#: templates/part.contact.php:68
msgid "Delete email address"
msgstr "Padam alamat emel"
#: templates/part.contact.php:77
msgid "Enter phone number"
msgstr "Masukkan nombor telefon"
#: templates/part.contact.php:81
msgid "Delete phone number"
msgstr "Padam nombor telefon"
#: templates/part.contact.php:91
msgid "View on map"
msgstr "Lihat pada peta"
#: templates/part.contact.php:91
msgid "Edit address details"
msgstr "Ubah butiran alamat"
#: templates/part.contact.php:102
msgid "Add notes here."
msgstr "Letak nota disini."
#: templates/part.contact.php:109
msgid "Add field"
msgstr "Letak ruangan"
#: templates/part.contact.php:114
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/part.contact.php:117
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: templates/part.contact.php:122
msgid "Download contact"
msgstr "Muat turun hubungan"
#: templates/part.contact.php:123
msgid "Delete contact"
msgstr "Padam hubungan"
#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "Imej sementara telah dibuang dari cache."
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr "Ubah alamat"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "Peti surat"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "Sambungan"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "bandar"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "Poskod"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "Negara"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Buku alamat"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "Awalan nama"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Cik"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Cik"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Encik"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Tuan"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Puan"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dr"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Nama diberi"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "Nama tambahan"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "Nama keluarga"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "Awalan nama"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "J.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "M.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "D.O."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "D.C."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Ph.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Sn."
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Import fail kenalan"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Sila pilih buku alamat"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "Cipta buku alamat baru"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Nama buku alamat"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "Import senarai kenalan"
#: templates/part.no_contacts.php:3
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "Anda tidak mempunyai sebarang kenalan didalam buku alamat."
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Add contact"
msgstr "Letak kenalan"
#: templates/part.no_contacts.php:6
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "Konfigurasi buku alamat"
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr "Pilih Buku Alamat"
#: templates/part.selectaddressbook.php:27
msgid "Enter name"
msgstr "Masukkan nama"
#: templates/part.selectaddressbook.php:29
msgid "Enter description"
msgstr "Masukkan keterangan"
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "alamat selarian CardDAV"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "maklumat lanjut"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Alamat utama"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:26
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/settings.php:29
msgid "Download"
msgstr "Muat naik"
#: templates/settings.php:33
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: templates/settings.php:43
msgid "New Address Book"
msgstr "Buku Alamat Baru"
#: templates/settings.php:44
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: templates/settings.php:45
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: templates/settings.php:46
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: templates/settings.php:47
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: templates/settings.php:52
msgid "More..."
msgstr "Lagi..."