323 lines
9.9 KiB
Plaintext
323 lines
9.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
|
|
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-09 10:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 23:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ja_JP\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
|
msgstr "アプリストアからリストをロードできません"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:10
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
msgstr "グループは既に存在しています"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
|
msgid "Unable to add group"
|
|
msgstr "グループを追加できません"
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:12
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
|
msgstr "アプリを有効にできませんでした。"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
|
msgid "Email saved"
|
|
msgstr "メールアドレスを保存しました"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "無効なメールアドレス"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:13
|
|
msgid "OpenID Changed"
|
|
msgstr "OpenIDが変更されました"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:15 ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "無効なリクエストです"
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
|
msgstr "グループを削除できません"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:12
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "認証エラー"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:24
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
|
msgstr "ユーザを削除できません"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "言語が変更されました"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:22
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
|
msgstr "ユーザをグループ %s に追加できません"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
|
msgstr "ユーザをグループ %s から削除できません"
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "無効"
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "有効"
|
|
|
|
#: js/personal.js:69
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "保存中..."
|
|
|
|
#: personal.php:42 personal.php:43
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
msgstr "Japanese (日本語)"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "セキュリティ警告"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
|
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
|
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
|
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
|
" webserver document root."
|
|
msgstr "データディレクトリとファイルが恐らくインターネットからアクセスできるようになっています。ownCloudが提供する .htaccessファイルが機能していません。データディレクトリを全くアクセスできないようにするか、データディレクトリをウェブサーバのドキュメントルートの外に置くようにウェブサーバを設定することを強くお勧めします。"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:31
|
|
msgid "Cron"
|
|
msgstr "cron(自動定期実行)"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:37
|
|
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
|
msgstr "各ページの読み込み時にタスクを1つ実行する"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
|
|
"owncloud root once a minute over http."
|
|
msgstr "cron.php は webcron サービスとして登録されています。HTTP経由で1分間に1回の頻度で owncloud のルートページ内の cron.php ページを呼び出します。"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
|
|
"a system cronjob once a minute."
|
|
msgstr "システムのcronサービスを利用する。1分に1回の頻度でシステムのcronジョブによりowncloudフォルダ内のcron.phpファイルを呼び出してください。"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:56
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "共有中"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:61
|
|
msgid "Enable Share API"
|
|
msgstr "Share APIを有効にする"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:62
|
|
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
|
msgstr "Share APIの使用をアプリケーションに許可する"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:67
|
|
msgid "Allow links"
|
|
msgstr "URLリンクによる共有を許可する"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:68
|
|
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
|
msgstr "ユーザーにURLリンクによるアイテム共有を許可する"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:73
|
|
msgid "Allow resharing"
|
|
msgstr "再共有を許可する"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:74
|
|
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
|
msgstr "ユーザーに共有しているアイテムをさらに共有することを許可する"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:79
|
|
msgid "Allow users to share with anyone"
|
|
msgstr "ユーザーが誰とでも共有できるようにする"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:81
|
|
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
|
msgstr "ユーザーがグループ内の人とのみ共有できるようにする"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:88
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "ログ"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:116
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "もっと"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:124 templates/personal.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>により開発されています、<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">ソースコード</a>ライセンスは、<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> ライセンスにより提供されています。"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
|
msgid "Add your App"
|
|
msgstr "アプリを追加"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:11
|
|
msgid "More Apps"
|
|
msgstr "さらにアプリを表示"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:27
|
|
msgid "Select an App"
|
|
msgstr "アプリを選択してください"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:31
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
|
msgstr "apps.owncloud.com でアプリケーションのページを見てください"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:32
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ライセンス: <span class=\"author\"></span>"
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "ドキュメント"
|
|
|
|
#: templates/help.php:10
|
|
msgid "Managing Big Files"
|
|
msgstr "大きなファイルを扱うには"
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
|
msgid "Ask a question"
|
|
msgstr "質問してください"
|
|
|
|
#: templates/help.php:22
|
|
msgid "Problems connecting to help database."
|
|
msgstr "ヘルプデータベースへの接続時に問題が発生しました"
|
|
|
|
#: templates/help.php:23
|
|
msgid "Go there manually."
|
|
msgstr "手動で移動してください。"
|
|
|
|
#: templates/help.php:31
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "解答"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
|
|
msgstr "デスクトップおよびモバイル用の同期クライアント"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "ダウンロード"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:19
|
|
msgid "Your password was changed"
|
|
msgstr "パスワードを変更しました"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:20
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
msgstr "パスワードを変更することができません"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:21
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "現在のパスワード"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:22
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "新しいパスワード"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:23
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "表示"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "パスワードを変更"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:30
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:31
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "あなたのメールアドレス"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:32
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
|
msgstr "※パスワード回復を有効にするにはメールアドレスの入力が必要です"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:44
|
|
msgid "Help translate"
|
|
msgstr "翻訳に協力する"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:51
|
|
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
|
msgstr "ファイルマネージャーであなたのownCloudに接続する際は、このアドレスを使用してください"
|
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "作成"
|
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
|
msgid "Default Quota"
|
|
msgstr "デフォルトのクォータサイズ"
|
|
|
|
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "その他"
|
|
|
|
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
|
|
msgid "Group Admin"
|
|
msgstr "グループ管理者"
|
|
|
|
#: templates/users.php:82
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "クオータ"
|
|
|
|
#: templates/users.php:146
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "削除"
|