585 lines
15 KiB
Plaintext
585 lines
15 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <aoiob4305@gmail.com>, 2013.
|
|
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012.
|
|
# <limonade83@gmail.com>, 2012.
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 00:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ajax/share.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User %s shared a file with you"
|
|
msgstr "User %s 가 당신과 파일을 공유하였습니다."
|
|
|
|
#: ajax/share.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User %s shared a folder with you"
|
|
msgstr "User %s 가 당신과 폴더를 공유하였습니다."
|
|
|
|
#: ajax/share.php:88
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
|
|
"%s"
|
|
msgstr "User %s 가 파일 \"%s\"를 당신과 공유하였습니다. 다운로드는 여기서 %s 할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ajax/share.php:90
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
|
|
"here: %s"
|
|
msgstr "User %s 가 폴더 \"%s\"를 당신과 공유하였습니다. 다운로드는 여기서 %s 할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
|
|
msgid "Category type not provided."
|
|
msgstr "분류 형식이 제공되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:30
|
|
msgid "No category to add?"
|
|
msgstr "추가할 분류가 없습니까?"
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:37
|
|
msgid "This category already exists: "
|
|
msgstr "이 분류는 이미 존재합니다:"
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
|
|
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
|
|
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
|
|
msgid "Object type not provided."
|
|
msgstr "객체 형식이 제공되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
|
|
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s ID not provided."
|
|
msgstr "%s ID가 제공되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error adding %s to favorites."
|
|
msgstr "책갈피에 %s을(를) 추가할 수 없었습니다."
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
|
|
msgid "No categories selected for deletion."
|
|
msgstr "삭제할 분류를 선택하지 않았습니다."
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error removing %s from favorites."
|
|
msgstr "책갈피에서 %s을(를) 삭제할 수 없었습니다."
|
|
|
|
#: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: js/js.js:711
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "초 전"
|
|
|
|
#: js/js.js:712
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgstr "1분 전"
|
|
|
|
#: js/js.js:713
|
|
msgid "{minutes} minutes ago"
|
|
msgstr "{minutes}분 전"
|
|
|
|
#: js/js.js:714
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
msgstr "1시간 전"
|
|
|
|
#: js/js.js:715
|
|
msgid "{hours} hours ago"
|
|
msgstr "{hours}시간 전"
|
|
|
|
#: js/js.js:716
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "오늘"
|
|
|
|
#: js/js.js:717
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "어제"
|
|
|
|
#: js/js.js:718
|
|
msgid "{days} days ago"
|
|
msgstr "{days}일 전"
|
|
|
|
#: js/js.js:719
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "지난 달"
|
|
|
|
#: js/js.js:720
|
|
msgid "{months} months ago"
|
|
msgstr "{months}개월 전"
|
|
|
|
#: js/js.js:721
|
|
msgid "months ago"
|
|
msgstr "개월 전"
|
|
|
|
#: js/js.js:722
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "작년"
|
|
|
|
#: js/js.js:723
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "년 전"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:126
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "선택"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:162
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니요"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:163
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "예"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:180
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "승락"
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
|
|
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
|
|
msgid "The object type is not specified."
|
|
msgstr "객체 유형이 지정되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
|
|
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
|
|
#: js/share.js:566
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "오류"
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:179
|
|
msgid "The app name is not specified."
|
|
msgstr "앱 이름이 지정되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:194
|
|
msgid "The required file {file} is not installed!"
|
|
msgstr "필요한 파일 {file}이(가) 설치되지 않았습니다!"
|
|
|
|
#: js/share.js:124 js/share.js:594
|
|
msgid "Error while sharing"
|
|
msgstr "공유하는 중 오류 발생"
|
|
|
|
#: js/share.js:135
|
|
msgid "Error while unsharing"
|
|
msgstr "공유 해제하는 중 오류 발생"
|
|
|
|
#: js/share.js:142
|
|
msgid "Error while changing permissions"
|
|
msgstr "권한 변경하는 중 오류 발생"
|
|
|
|
#: js/share.js:151
|
|
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
|
|
msgstr "{owner} 님이 여러분 및 그룹 {group}와(과) 공유 중"
|
|
|
|
#: js/share.js:153
|
|
msgid "Shared with you by {owner}"
|
|
msgstr "{owner} 님이 공유 중"
|
|
|
|
#: js/share.js:158
|
|
msgid "Share with"
|
|
msgstr "다음으로 공유"
|
|
|
|
#: js/share.js:163
|
|
msgid "Share with link"
|
|
msgstr "URL 링크로 공유"
|
|
|
|
#: js/share.js:166
|
|
msgid "Password protect"
|
|
msgstr "암호 보호"
|
|
|
|
#: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
|
|
#: templates/verify.php:13
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "암호"
|
|
|
|
#: js/share.js:172
|
|
msgid "Email link to person"
|
|
msgstr "이메일 주소"
|
|
|
|
#: js/share.js:173
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "전송"
|
|
|
|
#: js/share.js:177
|
|
msgid "Set expiration date"
|
|
msgstr "만료 날짜 설정"
|
|
|
|
#: js/share.js:178
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "만료 날짜"
|
|
|
|
#: js/share.js:210
|
|
msgid "Share via email:"
|
|
msgstr "이메일로 공유:"
|
|
|
|
#: js/share.js:212
|
|
msgid "No people found"
|
|
msgstr "발견된 사람 없음"
|
|
|
|
#: js/share.js:239
|
|
msgid "Resharing is not allowed"
|
|
msgstr "다시 공유할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: js/share.js:275
|
|
msgid "Shared in {item} with {user}"
|
|
msgstr "{user} 님과 {item}에서 공유 중"
|
|
|
|
#: js/share.js:296
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "공유 해제"
|
|
|
|
#: js/share.js:308
|
|
msgid "can edit"
|
|
msgstr "편집 가능"
|
|
|
|
#: js/share.js:310
|
|
msgid "access control"
|
|
msgstr "접근 제어"
|
|
|
|
#: js/share.js:313
|
|
msgid "create"
|
|
msgstr "만들기"
|
|
|
|
#: js/share.js:316
|
|
msgid "update"
|
|
msgstr "업데이트"
|
|
|
|
#: js/share.js:319
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: js/share.js:322
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "공유"
|
|
|
|
#: js/share.js:356 js/share.js:541
|
|
msgid "Password protected"
|
|
msgstr "암호로 보호됨"
|
|
|
|
#: js/share.js:554
|
|
msgid "Error unsetting expiration date"
|
|
msgstr "만료 날짜 해제 오류"
|
|
|
|
#: js/share.js:566
|
|
msgid "Error setting expiration date"
|
|
msgstr "만료 날짜 설정 오류"
|
|
|
|
#: js/share.js:581
|
|
msgid "Sending ..."
|
|
msgstr "전송 중..."
|
|
|
|
#: js/share.js:592
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "이메일 발송됨"
|
|
|
|
#: lostpassword/controller.php:47
|
|
msgid "ownCloud password reset"
|
|
msgstr "ownCloud 암호 재설정"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
|
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
|
msgstr "다음 링크를 사용하여 암호를 재설정할 수 있습니다: {link}"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
|
|
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
|
msgstr "이메일로 암호 재설정 링크를 보냈습니다."
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
|
|
msgid "Reset email send."
|
|
msgstr "초기화 이메일을 보냈습니다."
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
|
|
msgid "Request failed!"
|
|
msgstr "요청이 실패했습니다!"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
|
|
#: templates/login.php:28
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "사용자 이름"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Request reset"
|
|
msgstr "요청 초기화"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
|
|
msgid "Your password was reset"
|
|
msgstr "암호가 재설정되었습니다"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
|
msgid "To login page"
|
|
msgstr "로그인 화면으로"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "새 암호"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "암호 재설정"
|
|
|
|
#: strings.php:5
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "개인"
|
|
|
|
#: strings.php:6
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "사용자"
|
|
|
|
#: strings.php:7
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "앱"
|
|
|
|
#: strings.php:8
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "관리자"
|
|
|
|
#: strings.php:9
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
#: templates/403.php:12
|
|
msgid "Access forbidden"
|
|
msgstr "접근 금지됨"
|
|
|
|
#: templates/404.php:12
|
|
msgid "Cloud not found"
|
|
msgstr "클라우드를 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
|
|
msgid "Edit categories"
|
|
msgstr "분류 편집"
|
|
|
|
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "보안 경고"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
|
|
"OpenSSL extension."
|
|
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용할 수 없습니다. PHP의 OpenSSL 확장을 활성화해 주십시오."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
|
|
"password reset tokens and take over your account."
|
|
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용하지 않으면 공격자가 암호 초기화 토큰을 추측하여 계정을 탈취할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
|
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
|
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
|
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
|
" webserver document root."
|
|
msgstr "데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 있는 것 같습니다. ownCloud에서 제공한 .htaccess 파일이 작동하지 않습니다. 웹 서버를 다시 설정하여 데이터 디렉터리에 접근할 수 없도록 하거나 문서 루트 바깥쪽으로 옮기는 것을 추천합니다."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:36
|
|
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
|
msgstr "<strong>관리자 계정</strong> 만들기"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:50
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "고급"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:52
|
|
msgid "Data folder"
|
|
msgstr "데이터 폴더"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:59
|
|
msgid "Configure the database"
|
|
msgstr "데이터베이스 설정"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
|
|
#: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
|
|
msgid "will be used"
|
|
msgstr "사용될 예정"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:107
|
|
msgid "Database user"
|
|
msgstr "데이터베이스 사용자"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:111
|
|
msgid "Database password"
|
|
msgstr "데이터베이스 암호"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:115
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "데이터베이스 이름"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:123
|
|
msgid "Database tablespace"
|
|
msgstr "데이터베이스 테이블 공간"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:129
|
|
msgid "Database host"
|
|
msgstr "데이터베이스 호스트"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:134
|
|
msgid "Finish setup"
|
|
msgstr "설치 완료"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "일요일"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "월요일"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "화요일"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "수요일"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "목요일"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "금요일"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "토요일"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "1월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "2월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "3월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "4월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "5월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "6월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "7월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "8월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "9월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "10월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "11월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "12월"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:42
|
|
msgid "web services under your control"
|
|
msgstr "내가 관리하는 웹 서비스"
|
|
|
|
#: templates/layout.user.php:45
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "로그아웃"
|
|
|
|
#: templates/login.php:10
|
|
msgid "Automatic logon rejected!"
|
|
msgstr "자동 로그인이 거부되었습니다!"
|
|
|
|
#: templates/login.php:11
|
|
msgid ""
|
|
"If you did not change your password recently, your account may be "
|
|
"compromised!"
|
|
msgstr "최근에 암호를 변경하지 않았다면 계정이 탈취되었을 수도 있습니다!"
|
|
|
|
#: templates/login.php:13
|
|
msgid "Please change your password to secure your account again."
|
|
msgstr "계정의 안전을 위하여 암호를 변경하십시오."
|
|
|
|
#: templates/login.php:19
|
|
msgid "Lost your password?"
|
|
msgstr "암호를 잊으셨습니까?"
|
|
|
|
#: templates/login.php:39
|
|
msgid "remember"
|
|
msgstr "기억하기"
|
|
|
|
#: templates/login.php:41
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "로그인"
|
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:3
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "이전"
|
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:20
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "다음"
|
|
|
|
#: templates/update.php:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
|
|
msgstr "ownCloud 를 버젼 %s로 업데이트 하는 중, 시간이 소요됩니다."
|
|
|
|
#: templates/verify.php:5
|
|
msgid "Security Warning!"
|
|
msgstr "보안 경고!"
|
|
|
|
#: templates/verify.php:6
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
|
|
"occasionally asked to enter your password again."
|
|
msgstr "암호를 확인해 주십시오.<br/>보안상의 이유로 종종 암호를 물어볼 것입니다."
|
|
|
|
#: templates/verify.php:16
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "확인"
|