nextcloud/l10n/fr/user_ldap.po

167 lines
5.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012.
# <zrk951@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Vous pouvez omettre le protocole, sauf si vous avez besoin de SSL. Dans ce cas préfixez avec ldaps://"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr "DN de base"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Vous pouvez spécifier le DN de base pour les utilisateurs et les groupes dans l'onglet Avancé"
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr "DN Utilisateur"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Le DN de l'utilisateur client avec lequel la liaison doit se faire, par exemple uid=agent,dc=example,dc=com. Pour l'accès anonyme, laisser le DN et le mot de passe vides."
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Pour l'accès anonyme, laisser le DN et le mot de passe vides."
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtre d'identifiants utilisateur"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Définit le filtre à appliquer lors d'une tentative de connexion. %%uid remplace le nom d'utilisateur lors de la connexion."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "veuillez utiliser le champ %%uid , ex.: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr "Filtre d'utilisateurs"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Définit le filtre à appliquer lors de la récupération des utilisateurs."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "sans élément de substitution, par exemple \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtre de groupes"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Définit le filtre à appliquer lors de la récupération des groupes."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "sans élément de substitution, par exemple \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr ""
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr ""
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr "Association groupe-membre"
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr "Utiliser TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Ne pas utiliser pour les connexions SSL, car cela échouera."
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Serveur LDAP insensible à la casse (Windows)"
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Désactiver la validation du certificat SSL"
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Si la connexion ne fonctionne qu'avec cette option, importez le certificat SSL du serveur LDAP dans le serveur ownCloud."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Non recommendé, utilisation pour tests uniquement."
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr ""
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "L'attribut LDAP utilisé pour générer les noms d'utilisateurs d'ownCloud"
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr ""
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "L'attribut LDAP utilisé pour générer les noms de groupes d'ownCloud"
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr "en octets"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "en secondes. Tout changement vide le cache."
#: templates/settings.php:31
msgid "Help"
msgstr "Aide"