nextcloud/l10n/ru/lib.po

644 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Shashkevych <alex@stunpix.com>, 2013
# jekader <jekader@gmail.com>, 2013-2014
# Kalyuzhniy Aleksey, 2014
# sbh12 <mail_123@mail.ru>, 2014
# rodionc <rodionc@gmail.com>, 2014
# sad2shade <sad.2.shade@gmail.com>, 2014
# Serge Shpikin <rkfg@rkfg.me>, 2013
# Sk.Avenger <sk.avenger@adygnet.ru>, 2013
# Victor Ashirov <victor.ashirov@gmail.com>, 2013
# wiracle, 2014
# Yuriy Malyovaniy <yuriy.malyovaniy@gmail.com>, 2013
# Антон <antonshramko@yandex.ru>, 2013
# Михаил Маслиёв <misha.masliev@yandex.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:24+0000\n"
"Last-Translator: sad2shade <sad.2.shade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: base.php:200 base.php:207
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Запись в каталог \"config\" невозможна"
#: base.php:201
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "Обычно это можно исправить, предоставив веб-серверу права на запись в папке конфигурации"
#: base.php:203
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Просмотр %s"
#: base.php:208 private/util.php:442
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "Обычно это можно исправить, %sпредоставив веб-серверу права на запись в папке конфигурации%s."
#: base.php:578
msgid "Sample configuration detected"
msgstr "Обнаружена конфигурация из примера"
#: base.php:579
msgid ""
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can"
" break your installation and is unsupported. Please read the documentation "
"before performing changes on config.php"
msgstr "Была обнаружена конфигурация из примера. Это может повредить вашей системе и это не поддерживается. Пожалуйста прочтите доументацию перед внесением изменений в файл config.php"
#: private/app.php:374
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: private/app.php:387
msgid "Personal"
msgstr "Личное"
#: private/app.php:398
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: private/app.php:410
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: private/app.php:423
msgid "Admin"
msgstr "Администрирование"
#: private/app.php:1118
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "Невозможно установить приложение \\\"%s\\\", т.к. оно несовместимо с этой версией ownCloud."
#: private/app.php:1130
msgid "No app name specified"
msgstr "Не указано имя приложения"
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Неизвестный тип файла"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Изображение повреждено"
#: private/defaults.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "веб-сервисы под вашим управлением"
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Папка приложения уже существует"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Не удалось создать директорию. Исправьте права доступа. %s"
#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Не указан источник при установке приложения"
#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Не указан атрибут href при установке приложения через http"
#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Не указан путь при установке приложения из локального файла"
#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Архивы %s не поддерживаются"
#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Не возможно открыть архив при установке приложения"
#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Приложение не имеет файла info.xml"
#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Приложение невозможно установить. В нем содержится запрещенный код."
#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Приложение невозможно установить. Не совместимо с текущей версией ownCloud."
#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Приложение невозможно установить. Оно содержит параметр <shipped>true</shipped> который не допустим для приложений, не входящих в поставку."
#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Приложение невозможно установить. Версия в info.xml/version не совпадает с версией заявленной в магазине приложений"
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Приложение не разрешено"
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Токен просрочен. Перезагрузите страницу."
#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s введите имя пользователя базы данных."
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s введите имя базы данных."
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s Вы не можете использовать точки в имени базы данных"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль MS SQL: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Вы должны войти или в существующий аккаунт или под администратором."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль MySQL/MariaDB"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Ошибка БД: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Вызываемая команда была: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Пользователь MySQL '%s'@'localhost' уже существует."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Удалить данного участника из MySQL/MariaDB"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Пользователь MySQL '%s'@'%%' уже существует."
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Удалить данного участника из MySQL/MariaDB."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "соединение с Oracle не может быть установлено"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль Oracle"
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Вызываемая команда была: \"%s\", имя: %s, пароль: %s"
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль PostgreSQL"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Задать имя пользователя для admin."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Задать пароль для admin."
#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ваш веб сервер до сих пор не настроен правильно для возможности синхронизации файлов, похоже что проблема в неисправности интерфейса WebDAV."
#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Пожалуйста, дважды просмотрите <a href='%s'>инструкции по установке</a>."
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:142
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s поделился »%s« с вами"
#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "Публикация %s неудачна, т.к. файл не существует"
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "Вам запрещено публиковать %s"
#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Не удалось установить общий доступ для %s, пользователь %s уже является владельцем"
#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "Не удалось установить общий доступ для %s, пользователь %s не существует."
#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "Не удалось опубликовать %s, т.к. пользователь %s не является членом какой-либо группы в которую входит %s"
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "Не удалось установить общий доступ для %s ,в виду того что, объект уже находиться в общем доступе с %s"
#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "Не удалось установить общий доступ для %s, группа %s не существует."
#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "Не удалось установить общий доступ для %s, %s не является членом группы %s"
#: private/share/share.php:628
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Вам нужно задать пароль для создания публичной ссылки. Разрешены только защищённые ссылки"
#: private/share/share.php:654
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "Не удалось установить общий доступ для %s, потому что обмен со ссылками не допускается"
#: private/share/share.php:661
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "Такой тип общего доступа как %s не допустим для %s"
#: private/share/share.php:863
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Настройка прав доступа для %s невозможна, поскольку права доступа превышают предоставленные права доступа %s"
#: private/share/share.php:924
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Не удалось произвести настройку прав доступа для %s , элемент не был найден."
#: private/share/share.php:962
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr ""
#: private/share/share.php:970
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr "Невозможно установить дату окончания. Дата окончания в прошлом."
#: private/share/share.php:1095
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Бэкенд для опубликования %s должен реализовывать интерфейс OCP\\Share_Backend"
#: private/share/share.php:1102
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Бэкэнд для общего доступа %s не найден"
#: private/share/share.php:1108
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Бэкэнд для общего доступа к %s не найден"
#: private/share/share.php:1526
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Публикация %s неудачна, т.к. пользователь %s - публикатор оригинала файла"
#: private/share/share.php:1535
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Не удалось опубликовать %s, т.к. права %s превышают предоставленные права доступа "
#: private/share/share.php:1551
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Публикация %s неудачна, т.к републикация запрещена"
#: private/share/share.php:1563
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Не удалось опубликовать %s, т.к. опубликованный бэкенд для %s не смог найти свой источник"
#: private/share/share.php:1577
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "Не удалось опубликовать %s, т.к. файл не был обнаружен в файловом кеше."
#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Категория \"%s\" не найдена"
#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "несколько секунд назад"
#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "%n минута назад"
msgstr[1] "%n минуты назад"
msgstr[2] "%n минут назад"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "%n час назад"
msgstr[1] "%n часа назад"
msgstr[2] "%n часов назад"
#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "сегодня"
#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"
#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "%n день назад"
msgstr[1] "%n дня назад"
msgstr[2] "%n дней назад"
#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "в прошлом месяце"
#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "%n месяц назад"
msgstr[1] "%n месяца назад"
msgstr[2] "%n месяцев назад"
#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "в прошлом году"
#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "несколько лет назад"
#: private/user/manager.php:244
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Только следующие символы допускаются в имени пользователя: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", и \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:249
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Укажите правильное имя пользователя"
#: private/user/manager.php:253
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Укажите валидный пароль"
#: private/user/manager.php:258
msgid "The username is already being used"
msgstr "Имя пользователя уже используется"
#: private/util.php:427
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Не установлены драйвера баз данных (sqlite, mysql или postgresql)"
#: private/util.php:434
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Обычно это можно исправить, %sпредоставив веб-серверу права на запись в корневой папке%s."
#: private/util.php:441
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Запись в каталог \"config\" невозможна"
#: private/util.php:455
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Запись в каталог \"app\" невозможна"
#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Обычно это можно исправить, %sпредоставив веб-серверу права на запись в папку приложений%s или отключив appstore в файле конфигурации."
#: private/util.php:470
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Невозможно создать каталог \"data\" (%s)"
#: private/util.php:471
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Обычно это можно исправить, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">предоставив веб-серверу права на запись в корневой папке."
#: private/util.php:487
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Установка локали в %s не удалась"
#: private/util.php:490
msgid ""
"Please install one of these locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr ""
#: private/util.php:494
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Пожалуйста, попростите администратора сервера установить модуль."
#: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512
#: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540
#: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561
#: private/util.php:576
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "Не установлен PHP-модуль %s."
#: private/util.php:568
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "Требуется PHP %s или выше"
#: private/util.php:569
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Пожалуйста, обратитесь к администратору сервера, чтобы обновить PHP до последней версии. Ваша версия PHP больше не поддерживается ownCloud и сообществом PHP."
#: private/util.php:587
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Включен безопасный режим PHP. ownCloud требует, чтобы он был выключен для корректной работы."
#: private/util.php:588
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Безопасный режим PHP не поддерживается и его следует выключить как практически бесполезную настройку. Пожалуйста, попросите администратора сервера выключить его в php.ini либо в вашей конфигурации веб-сервера."
#: private/util.php:595
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Включен режим Magic Quotes. ownCloud требует, чтобы он был выключен для корректной работы."
#: private/util.php:596
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes не поддерживается и его следует выключить как практически бесполезную настройку. Пожалуйста, попросите администратора сервера выключить его в php.ini либо в вашей конфигурации веб-сервера."
#: private/util.php:610
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "Модули PHP был установлены, но все еще в списке как недостающие?"
#: private/util.php:611
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Пожалуйста, попросите администратора вашего сервера перезапустить веб-сервер."
#: private/util.php:641
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "Требуется PostgreSQL >= 9"
#: private/util.php:642
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Пожалуйста, обновите вашу версию базы данных"
#: private/util.php:649
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Произошла ошибка при проверке версии PostgreSQL"
#: private/util.php:650
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Пожалуйста, обедитесь что версия PostgreSQL >= 9 или проверьте логи за дополнительной информацией об ошибке"
#: private/util.php:715
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Пожалуйста, измениите флаги разрешений на 0770 чтобы другие пользователи не могли получить списка файлов этой папки."
#: private/util.php:724
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Папка данных (%s) доступна для чтения другим пользователям"
#: private/util.php:745
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Папка данных (%s) не верна"
#: private/util.php:746
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что папка данных содержит в корне файл \".ocdata\"."
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить блокировку типа %d на \"%s\""