342 lines
9.1 KiB
Plaintext
342 lines
9.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# goeck <admin@s-goecker.de>, 2012
|
||
# a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2013
|
||
# a.tangemann <a.tangemann@web.de>, 2012-2013
|
||
# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2012
|
||
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012-2013
|
||
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012
|
||
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2012
|
||
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011
|
||
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011
|
||
# Lukas Reschke <lukas@statuscode.ch>, 2012
|
||
# fmms <mail@felixmoeller.de>, 2012
|
||
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012-2013
|
||
# thiel <markus.thiel@desico.de>, 2013
|
||
# Michael Krell <m4dmike.mni@gmail.com>, 2012
|
||
# piccobello <nelsonfritsch@gmail.com>, 2012
|
||
# JamFX <niko@nik-o-mat.de>, 2012
|
||
# Phi Lieb <>, 2012
|
||
# quick_wango <quick_wango@code-infection.de>, 2013
|
||
# robN <robert.neumann01@gmail.com>, 2013
|
||
# stefanniedermann <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2013
|
||
# Valermos <Steve_Reichert@gmx.de>, 2013
|
||
# Susi <>, 2013
|
||
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012
|
||
# Thomas Müller <>, 2012
|
||
# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
|
||
# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2012
|
||
# Mirodin <blobbyjj@ymail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:03+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 08:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mirodin <blobbyjj@ymail.com>\n"
|
||
"Language-Team: German (Germany) <translations@owncloud.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de_DE\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht verschieben. Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Konnte %s nicht verschieben"
|
||
|
||
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
|
||
msgid "Unable to rename file"
|
||
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:26
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Es sind keine Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in der php.ini:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:30
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:31
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:32
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Der temporäre Ordner fehlt."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:51
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Nicht genug Speicher vorhanden."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:83
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Ungültiges Verzeichnis."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:12
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dateien"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:125
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Entgültig löschen"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:94 templates/index.php:95
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:193
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Umbenennen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Ausstehend"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} existiert bereits"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
|
||
msgid "replace"
|
||
msgstr "ersetzen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:252
|
||
msgid "suggest name"
|
||
msgstr "Einen Namen vorschlagen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "abbrechen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:299
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr "{old_name} wurde ersetzt durch {new_name}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:299
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "rückgängig machen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:324
|
||
msgid "perform delete operation"
|
||
msgstr "führe das Löschen aus"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:406
|
||
msgid "1 file uploading"
|
||
msgstr "1 Datei wird hochgeladen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
|
||
msgid "files uploading"
|
||
msgstr "Dateien werden hoch geladen"
|
||
|
||
#: js/files.js:52
|
||
msgid "'.' is an invalid file name."
|
||
msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname."
|
||
|
||
#: js/files.js:56
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein."
|
||
|
||
#: js/files.js:64
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Ungültiger Name! Die Zeichen '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind nicht zulässig."
|
||
|
||
#: js/files.js:78
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Ihr Speicher ist voll. Daher können keine Dateien mehr aktualisiert oder synchronisiert werden!"
|
||
|
||
#: js/files.js:82
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Ihr Speicher ist fast voll ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:226
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Ihr Download wird vorbereitet. Dies kann bei größeren Dateien einen Moment dauern."
|
||
|
||
#: js/files.js:259
|
||
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Ihre Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist."
|
||
|
||
#: js/files.js:272
|
||
msgid "Not enough space available"
|
||
msgstr "Nicht genügend Speicherplatz verfügbar"
|
||
|
||
#: js/files.js:312
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Upload abgebrochen."
|
||
|
||
#: js/files.js:408
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Der Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen."
|
||
|
||
#: js/files.js:481
|
||
msgid "URL cannot be empty."
|
||
msgstr "Die URL darf nicht leer sein."
|
||
|
||
#: js/files.js:486
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
||
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname. Die Nutzung von \"Shared\" ist ownCloud vorbehalten"
|
||
|
||
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fehler"
|
||
|
||
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Größe"
|
||
|
||
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Bearbeitet"
|
||
|
||
#: js/files.js:893
|
||
msgid "1 folder"
|
||
msgstr "1 Ordner"
|
||
|
||
#: js/files.js:895
|
||
msgid "{count} folders"
|
||
msgstr "{count} Ordner"
|
||
|
||
#: js/files.js:903
|
||
msgid "1 file"
|
||
msgstr "1 Datei"
|
||
|
||
#: js/files.js:905
|
||
msgid "{count} files"
|
||
msgstr "{count} Dateien"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Hochladen"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Dateibehandlung"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maximale Upload-Größe"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "maximal möglich:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "ZIP-Download aktivieren"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: templates/index.php:7
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neu"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Textdatei"
|
||
|
||
#: templates/index.php:12
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Ordner"
|
||
|
||
#: templates/index.php:14
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Von einem Link"
|
||
|
||
#: templates/index.php:42
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Gelöschte Dateien"
|
||
|
||
#: templates/index.php:48
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Upload abbrechen"
|
||
|
||
#: templates/index.php:55
|
||
msgid "You don’t have write permissions here."
|
||
msgstr "Sie haben hier keine Schreib-Berechtigungen."
|
||
|
||
#: templates/index.php:62
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Alles leer. Bitte laden Sie etwas hoch!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:76
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Herunterladen"
|
||
|
||
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Freigabe aufheben"
|
||
|
||
#: templates/index.php:108
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Der Upload ist zu groß"
|
||
|
||
#: templates/index.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgröße für Uploads auf diesem Server."
|
||
|
||
#: templates/index.php:115
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."
|
||
|
||
#: templates/index.php:118
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Scanne"
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "Aktualisiere den Dateisystem-Cache..."
|