nextcloud/l10n/zh_TW/files.po

409 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# sy6614 <sy6614@yahoo.com.hk>, 2013
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "無法移動 %s ,同名的檔案已經存在"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "無法移動 %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "檔名不能為空"
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "檔名不合法,不允許 \\ / < > : \" | ? * 字元"
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "%s 已經被使用於資料夾 %s ,請換一個名字"
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "不是有效的來源"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "下載 %s 到 %s 失敗"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "建立檔案失敗"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "資料夾名稱不能留空"
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "建立資料夾失敗"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "無法設定上傳目錄"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "無效的 token"
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "沒有檔案被上傳,原因未知"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "一切都順利,檔案上傳成功"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "上傳的檔案大小超過 php.ini 當中 upload_max_filesize 參數的設定:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有檔案被上傳"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "找不到暫存資料夾"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "寫入硬碟失敗"
#: ajax/upload.php:107
msgid "Not enough storage available"
msgstr "儲存空間不足"
#: ajax/upload.php:169
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "上傳失敗,找不到上傳的檔案"
#: ajax/upload.php:179
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "上傳失敗,無法取得檔案資訊"
#: ajax/upload.php:194
msgid "Invalid directory."
msgstr "無效的資料夾"
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: js/file-upload.js:254
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "因為 {filename} 是個目錄或是大小為零,所以無法上傳"
#: js/file-upload.js:266
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:276
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "上傳已取消"
#: js/file-upload.js:398
msgid "Could not get result from server."
msgstr "無法從伺服器取回結果"
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "檔案上傳中,離開此頁面將會取消上傳。"
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL 不能留空"
#: js/file-upload.js:559
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "在家目錄中不能使用「共享」作為檔名"
#: js/file-upload.js:561 js/filelist.js:585
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} 已經存在"
#: js/file-upload.js:613
msgid "Could not create file"
msgstr "無法建立檔案"
#: js/file-upload.js:626
msgid "Could not create folder"
msgstr "無法建立資料夾"
#: js/file-upload.js:666
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:164
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: js/fileactions.js:177
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久刪除"
#: js/fileactions.js:238
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "移動檔案失敗"
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:1129
msgid "Pending"
msgstr "等候中"
#: js/filelist.js:612
msgid "Could not rename file"
msgstr "無法重新命名"
#: js/filelist.js:775
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:800 js/filelist.js:876 js/files.js:589
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n 個資料夾"
#: js/filelist.js:801 js/filelist.js:877 js/files.js:595
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n 個檔案"
#: js/filelist.js:808
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} 和 {files}"
#: js/filelist.js:1037 js/filelist.js:1076
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n 個檔案正在上傳"
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "您的儲存空間已滿,沒有辦法再更新或是同步檔案!"
#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "您的儲存空間快要滿了 ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "檔案加密已啓用,但是您的金鑰尚未初始化,請重新登入一次"
#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "無效的檔案加密私鑰,請在個人設定中更新您的私鑰密語以存取加密的檔案。"
#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "加密已經被停用,但是您的舊檔案還是處於已加密的狀態,請前往個人設定以解密這些檔案。"
#: js/files.js:331
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "正在準備您的下載,若您的檔案較大,將會需要更多時間。"
#: js/files.js:570 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: js/files.js:571 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: js/files.js:572 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "修改時間"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""
#: lib/app.php:93
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "無法重新命名 %s"
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
msgstr "檔案處理"
#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
msgstr "上傳限制"
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "最大允許:"
#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "下載多檔案和目錄時,此項是必填的。"
#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "啟用 ZIP 下載"
#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0代表沒有限制"
#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP 壓縮前的原始大小限制"
#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "新增"
#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "文字檔"
#: templates/index.php:12
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
#: templates/index.php:13
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
#: templates/index.php:16
msgid "From link"
msgstr "從連結"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "回收桶"
#: templates/index.php:45
msgid "Cancel upload"
msgstr "取消上傳"
#: templates/index.php:51
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "您沒有權限在這裡上傳或建立檔案"
#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "這裡還沒有東西,上傳一些吧!"
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: templates/index.php:96
msgid "Upload too large"
msgstr "上傳過大"
#: templates/index.php:98
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "您試圖上傳的檔案大小超過伺服器的限制。"
#: templates/index.php:103
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "正在掃描檔案,請稍等。"
#: templates/index.php:106
msgid "Current scanning"
msgstr "正在掃描"