nextcloud/l10n/ru/user_ldap.po

422 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Fenuks <fenuksuh@ya.ru>, 2013
# alfsoft <alfsoft@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 05:56+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "Не удалось очистить соотвествия."
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Не удалось удалить конфигурацию сервера"
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Конфигурация правильная и подключение может быть установлено!"
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Конфигурация верна, но операция подключения завершилась неудачно. Пожалуйста, проверьте настройки сервера и учетные данные."
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "Конфигурация не верна. Пожалуйста, посмотрите в журнале ownCloud детали."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Удаление не удалось"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Принять настройки из последней конфигурации сервера?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Сохранить настройки?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Не получилось добавить конфигурацию сервера"
#: js/settings.js:111
msgid "mappings cleared"
msgstr "Соответствия очищены"
#: js/settings.js:112
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
#: js/settings.js:117
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: js/settings.js:141
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Проверка соединения удалась"
#: js/settings.js:146
msgid "Connection test failed"
msgstr "Проверка соединения не удалась"
#: js/settings.js:156
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить существующую конфигурацию сервера?"
#: js/settings.js:157
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Подтверждение удаления"
#: templates/settings.php:9
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Внимание:</b> Модуль LDAP для PHP не установлен, бэкенд не будет работать. Пожалуйста, попросите вашего системного администратора его установить. "
#: templates/settings.php:16
msgid "Server configuration"
msgstr "Конфигурация сервера"
#: templates/settings.php:32
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Добавить конфигурацию сервера"
#: templates/settings.php:37
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
#: templates/settings.php:39
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Можно опустить протокол, за исключением того, когда вам требуется SSL. Тогда начните с ldaps :/ /"
#: templates/settings.php:40
msgid "Base DN"
msgstr "Базовый DN"
#: templates/settings.php:41
msgid "One Base DN per line"
msgstr "По одному базовому DN в строке."
#: templates/settings.php:42
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Вы можете задать Base DN для пользователей и групп на вкладке \"Расширенное\""
#: templates/settings.php:44
msgid "User DN"
msgstr "DN пользователя"
#: templates/settings.php:46
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN-клиента пользователя, с которым связывают должно быть заполнено, например, uid=агент, dc=пример, dc=com. Для анонимного доступа, оставьте DN и пароль пустыми."
#: templates/settings.php:47
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/settings.php:50
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Для анонимного доступа оставьте DN и пароль пустыми."
#: templates/settings.php:51
msgid "User Login Filter"
msgstr "Фильтр входа пользователей"
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Определяет фильтр для применения при попытке входа. %%uid заменяет имя пользователя при входе в систему."
#: templates/settings.php:55
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "используйте заполнитель %%uid, например: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:56
msgid "User List Filter"
msgstr "Фильтр списка пользователей"
#: templates/settings.php:59
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Определяет фильтр для применения при получении пользователей."
#: templates/settings.php:60
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "без заполнителя, например: \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:61
msgid "Group Filter"
msgstr "Фильтр группы"
#: templates/settings.php:64
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Определяет фильтр для применения при получении группы."
#: templates/settings.php:65
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "без заполнения, например \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:69
msgid "Connection Settings"
msgstr "Настройки подключения"
#: templates/settings.php:71
msgid "Configuration Active"
msgstr "Конфигурация активна"
#: templates/settings.php:71
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Когда галочка снята, эта конфигурация будет пропущена."
#: templates/settings.php:72
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Адрес резервного сервера"
#: templates/settings.php:73
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Укажите дополнительный резервный сервер. Он должен быть репликой главного LDAP/AD сервера."
#: templates/settings.php:74
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Порт резервного сервера"
#: templates/settings.php:75
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Отключение главного сервера"
#: templates/settings.php:75
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Use TLS"
msgstr "Использовать TLS"
#: templates/settings.php:76
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "Не используйте совместно с безопасными подключениями (LDAPS), это не сработает."
#: templates/settings.php:77
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Нечувствительный к регистру сервер LDAP (Windows)"
#: templates/settings.php:78
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Отключить проверку сертификата SSL."
#: templates/settings.php:78
#, php-format
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your %s server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Не рекомендуется, используйте только для тестирования."
#: templates/settings.php:79
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Кэш времени жизни"
#: templates/settings.php:79
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "в секундах. Изменение очистит кэш."
#: templates/settings.php:81
msgid "Directory Settings"
msgstr "Настройки каталога"
#: templates/settings.php:83
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Поле отображаемого имени пользователя"
#: templates/settings.php:83
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "Base User Tree"
msgstr "База пользовательского дерева"
#: templates/settings.php:84
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "По одной базовому DN пользователей в строке."
#: templates/settings.php:85
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Поисковые атрибуты пользователя"
#: templates/settings.php:85 templates/settings.php:88
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Опционально; один атрибут на линию"
#: templates/settings.php:86
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Поле отображаемого имени группы"
#: templates/settings.php:86
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Base Group Tree"
msgstr "База группового дерева"
#: templates/settings.php:87
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "По одной базовому DN групп в строке."
#: templates/settings.php:88
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Атрибуты поиска для группы"
#: templates/settings.php:89
msgid "Group-Member association"
msgstr "Ассоциация Группа-Участник"
#: templates/settings.php:91
msgid "Special Attributes"
msgstr "Специальные атрибуты"
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Field"
msgstr "Поле квота"
#: templates/settings.php:94
msgid "Quota Default"
msgstr "Квота по умолчанию"
#: templates/settings.php:94
msgid "in bytes"
msgstr "в байтах"
#: templates/settings.php:95
msgid "Email Field"
msgstr "Поле адресса эллектронной почты"
#: templates/settings.php:96
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Правило именования Домашней Папки Пользователя"
#: templates/settings.php:96
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Оставьте имя пользователя пустым (по умолчанию). Иначе укажите атрибут LDAP/AD."
#: templates/settings.php:101
msgid "Internal Username"
msgstr "Внутреннее имя пользователя"
#: templates/settings.php:102
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr ""
#: templates/settings.php:103
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "Аттрибут для внутреннего имени:"
#: templates/settings.php:104
msgid "Override UUID detection"
msgstr "Переопределить нахождение UUID"
#: templates/settings.php:105
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr ""
#: templates/settings.php:106
msgid "UUID Attribute:"
msgstr "Аттрибут для UUID:"
#: templates/settings.php:107
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Соответствия Имя-Пользователь LDAP"
#: templates/settings.php:108
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr ""
#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "Очистить соответствия Имя-Пользователь LDAP"
#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "Очистить соответствия Группа-Группа LDAP"
#: templates/settings.php:111
msgid "Test Configuration"
msgstr "Тестовая конфигурация"
#: templates/settings.php:111
msgid "Help"
msgstr "Помощь"