nextcloud/l10n/fr/files_sharing.po

142 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alain Sanguinetti <alain@sanguinetti.eu>, 2014
# square <benben390-390@yahoo.fr>, 2013
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013
# Etienne <etiess@gmail.com>, 2013-2014
# Ogre Sympathique, 2013
# themen <themen2004@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:34
msgid "Shared with you"
msgstr "Partagé avec vous"
#: appinfo/app.php:44 js/app.js:53
msgid "Shared with others"
msgstr "Partagé avec d'autres"
#: appinfo/app.php:53 js/app.js:72
msgid "Shared by link"
msgstr ""
#: js/app.js:35
msgid "No files have been shared with you yet."
msgstr "Aucun fichier n'est partagé avec vous pour l'instant"
#: js/app.js:54
msgid "You haven't shared any files yet."
msgstr "Vous ne partagez pas de fichier pour l'instant"
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
msgstr ""
#: js/settings-admin.js:10
msgid "Could not load template"
msgstr "Impossible de charger le modèle"
#: js/settings-admin.js:45
msgid "Saved"
msgstr "Sauvegarder"
#: js/settings-admin.js:64 templates/settings-admin.php:33
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: js/share.js:55
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Partagé par {owner}"
#: js/sharedfilelist.js:128
msgid "Shared by"
msgstr "Partagé par"
#: templates/authenticate.php:4
msgid "This share is password-protected"
msgstr "Ce partage est protégé par un mot de passe"
#: templates/authenticate.php:7
msgid "The password is wrong. Try again."
msgstr "Le mot de passe est incorrect. Veuillez réessayer."
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
msgstr "Date de partage"
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
msgstr "Désolé, mais le lien semble ne plus fonctionner."
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
msgstr "Les raisons peuvent être :"
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
msgstr "l'item a été supprimé"
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
msgstr "le lien a expiré"
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
msgstr "le partage est désactivé"
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez contacter la personne qui a envoyé ce lien."
#: templates/public.php:20
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: templates/public.php:50
#, php-format
msgid "Download %s"
msgstr "Télécharger %s"
#: templates/public.php:54
msgid "Direct link"
msgstr "Lien direct"
#: templates/settings-admin.php:3
msgid "Mail templates"
msgstr "Modèles de courriels"
#: templates/settings-admin.php:8
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: templates/settings-admin.php:17
msgid "Template"
msgstr "Modèles"
#: templates/settings-admin.php:35
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"