nextcloud/l10n/sl/lib.po

258 lines
6.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# mateju <>, 2012
# mateju <>, 2013
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: app.php:349
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: app.php:362
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
#: app.php:373
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: app.php:385
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#: app.php:398
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
#: app.php:406
msgid "Admin"
msgstr "Skrbništvo"
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Prejemanje datotek v paketu ZIP je onemogočeno."
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Datoteke je mogoče prejeti le posamično."
#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
msgstr "Nazaj na datoteke"
#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Izbrane datoteke so prevelike za ustvarjanje datoteke arhiva zip."
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
msgstr "ni mogoče določiti"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Program ni omogočen"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Napaka overitve"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Žeton je potekel. Stran je treba ponovno naložiti."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Nastavi uporabniško ime skrbnika."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Nastavi geslo skrbnika."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s - vnos uporabniškega imena podatkovne zbirke."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s - vnos imena podatkovne zbirke."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s - v imenu podatkovne zbirke ni dovoljeno uporabljati pik."
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s - vnos gostitelja podatkovne zbirke."
#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Uporabniško ime ali geslo PostgreSQL ni veljavno"
#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Prijaviti se je treba v obstoječi ali pa skrbniški račun."
#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Uporabniško ime ali geslo Oracle ni veljavno"
#: setup.php:232
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Uporabniško ime ali geslo MySQL ni veljavno"
#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
#: setup.php:614
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Napaka podatkovne zbirke: \"%s\""
#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Napačni ukaz je: \"%s\""
#: setup.php:303
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Uporabnik MySQL '%s'@'localhost' že obstaja."
#: setup.php:304
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Odstrani uporabnika s podatkovne zbirke MySQL"
#: setup.php:309
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Uporabnik MySQL '%s'@'%%' že obstaja."
#: setup.php:310
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Odstrani uporabnika s podatkovne zbirke MySQL"
#: setup.php:583 setup.php:615
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Napačni ukaz je: \"%s\", ime: %s, geslo: %s"
#: setup.php:635
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Uporabniško ime ali geslo MS SQL ni veljavno: %s"
#: setup.php:853
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Spletni stražnik še ni ustrezno nastavljen in ne omogoča usklajevanja, saj je nastavitev WebDAV okvarjena."
#: setup.php:854
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Preverite <a href='%s'>navodila namestitve</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "pred nekaj sekundami"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "pred minuto"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "pred %d minutami"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "Pred 1 uro"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Pred %d urami"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "danes"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "včeraj"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "pred %d dnevi"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "prejšnji mesec"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "Pred %d meseci"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "lansko leto"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "pred nekaj leti"
#: updater.php:78
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s je na voljo. <a href=\"%s\">Več podrobnosti.</a>"
#: updater.php:81
msgid "up to date"
msgstr "posodobljeno"
#: updater.php:84
msgid "updates check is disabled"
msgstr "preverjanje za posodobitve je onemogočeno"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kategorije \"%s\" ni mogoče najti."