198 lines
6.5 KiB
Plaintext
198 lines
6.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Innocenzo Ventre <el.diabl09@gmail.com>, 2012.
|
|
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 00:03+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 08:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
|
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
|
"disable one of them."
|
|
msgstr "<b>Avviso:</b> le applicazioni user_ldap e user_webdavauth sono incompatibili. Potresti riscontrare un comportamento inatteso. Chiedi al tuo amministratore di sistema di disabilitarne uno."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
|
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
|
msgstr "<b>Avviso:</b> il modulo PHP LDAP non è installato, il motore non funzionerà. Chiedi al tuo amministratore di sistema di installarlo."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:15
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:15
|
|
msgid ""
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
|
msgstr "È possibile omettere il protocollo, ad eccezione se è necessario SSL. Quindi inizia con ldaps://"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:16
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "DN base"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:16
|
|
msgid "One Base DN per line"
|
|
msgstr "Un DN base per riga"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:16
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
|
msgstr "Puoi specificare una DN base per gli utenti ed i gruppi nella scheda Avanzate"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:17
|
|
msgid "User DN"
|
|
msgstr "DN utente"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
"empty."
|
|
msgstr "Il DN per il client dell'utente con cui deve essere associato, ad esempio uid=agent,dc=example,dc=com. Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:18
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:18
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
|
msgstr "Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
msgid "User Login Filter"
|
|
msgstr "Filtro per l'accesso utente"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
|
"username in the login action."
|
|
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare quando si tenta l'accesso. %%uid sostituisce il nome utente all'atto dell'accesso."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
|
msgstr "utilizza il segnaposto %%uid, ad esempio \"uid=%%uid\""
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
msgid "User List Filter"
|
|
msgstr "Filtro per l'elenco utenti"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
|
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero degli utenti."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
|
msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=person\"."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
msgid "Group Filter"
|
|
msgstr "Filtro per il gruppo"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
|
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero dei gruppi."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
|
msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=posixGroup\"."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
msgid "Base User Tree"
|
|
msgstr "Struttura base dell'utente"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
msgid "One User Base DN per line"
|
|
msgstr "Un DN base utente per riga"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:26
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
|
msgstr "Struttura base del gruppo"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:26
|
|
msgid "One Group Base DN per line"
|
|
msgstr "Un DN base gruppo per riga"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:27
|
|
msgid "Group-Member association"
|
|
msgstr "Associazione gruppo-utente "
|
|
|
|
#: templates/settings.php:28
|
|
msgid "Use TLS"
|
|
msgstr "Usa TLS"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:28
|
|
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
|
|
msgstr "Non utilizzare per le connessioni SSL, fallirà."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:29
|
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
|
msgstr "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
|
msgstr "Disattiva il controllo del certificato SSL."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
|
"certificate in your ownCloud server."
|
|
msgstr "Se la connessione funziona esclusivamente con questa opzione, importa il certificato SSL del server LDAP nel tuo server ownCloud."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
|
msgstr "Non consigliato, utilizzare solo per test."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:31
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
|
msgstr "Campo per la visualizzazione del nome utente"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:31
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
|
msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome dell'utente ownCloud."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
|
msgstr "Campo per la visualizzazione del nome del gruppo"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
|
msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome del gruppo ownCloud."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:34
|
|
msgid "in bytes"
|
|
msgstr "in byte"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:36
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
|
msgstr "in secondi. Il cambio svuota la cache."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
"attribute."
|
|
msgstr "Lascia vuoto per il nome utente (predefinito). Altrimenti, specifica un attributo LDAP/AD."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:39
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|