nextcloud/l10n/sl/core.po

276 lines
6.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# <urossolar@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Ime aplikacije ni bilo določeno."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Ni kategorije za dodajanje?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Ta kategorija že obstaja:"
#: js/jquery-ui-1.8.16.custom.min.js:511
msgid "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
msgstr "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
#: js/js.js:206 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: js/js.js:591
msgid "January"
msgstr "januar"
#: js/js.js:591
msgid "February"
msgstr "februar"
#: js/js.js:591
msgid "March"
msgstr "marec"
#: js/js.js:591
msgid "April"
msgstr "april"
#: js/js.js:591
msgid "May"
msgstr "maj"
#: js/js.js:591
msgid "June"
msgstr "junij"
#: js/js.js:592
msgid "July"
msgstr "julij"
#: js/js.js:592
msgid "August"
msgstr "avgust"
#: js/js.js:592
msgid "September"
msgstr "september"
#: js/js.js:592
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: js/js.js:592
msgid "November"
msgstr "november"
#: js/js.js:592
msgid "December"
msgstr "december"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Za izbris ni bila izbrana nobena kategorija."
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Ponastavitev gesla ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:1
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Uporabite sledečo povezavo za ponastavitev gesla: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Na e-pošto boste prejeli povezavo s katero lahko ponastavite vaše geslo."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Zahtevano"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Prijava je spodletela!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško Ime"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Zahtevaj ponastavitev"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Vaše geslo je bilo ponastavljeno"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Na prijavno stran"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Ponastavi geslo"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacije"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Dostop je prepovedan"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Oblak ni bil najden"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Uredi kategorije"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Ustvari <strong>skrbniški račun</strong>"
#: templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Napredne možnosti"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Mapa s podatki"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Nastavi podatkovno zbirko"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "bo uporabljen"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Uporabnik zbirke"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Geslo podatkovne zbirke"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Ime podatkovne zbirke"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr "Razpredelnica podatkovne zbirke"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Gostitelj podatkovne zbirke"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Dokončaj namestitev"
#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "spletne storitve pod vašim nadzorom"
#: templates/layout.user.php:45
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ste pozabili vaše geslo?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "Zapomni si me"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Odjavljeni ste"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "nazaj"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "naprej"