nextcloud/l10n/uk/lib.po

246 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-27 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 00:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app.php:357
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: app.php:370
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
#: app.php:381
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: app.php:393
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: app.php:406
msgid "Apps"
msgstr "Додатки"
#: app.php:414
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
#: files.php:207
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP завантаження вимкнено."
#: files.php:208
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Файли повинні бути завантаженні послідовно."
#: files.php:209 files.php:242
msgid "Back to Files"
msgstr "Повернутися до файлів"
#: files.php:239
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Вибрані фали завеликі для генерування zip файлу."
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
msgstr "не може бути визначено"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Додаток не увімкнений"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Помилка автентифікації"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Строк дії токена скінчився. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Встановіть ім'я адміністратора."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Встановіть пароль адміністратора."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s введіть ім'я користувача бази даних."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s введіть назву бази даних."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s не можна використовувати крапки в назві бази даних"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s встановити хост бази даних."
#: setup.php:132 setup.php:329 setup.php:374
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
#: setup.php:133 setup.php:238
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Вам потрібно ввести або існуючий обліковий запис або administrator."
#: setup.php:155
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr ""
#: setup.php:237
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
#: setup.php:291 setup.php:395 setup.php:404 setup.php:422 setup.php:432
#: setup.php:441 setup.php:474 setup.php:540 setup.php:566 setup.php:573
#: setup.php:584 setup.php:591 setup.php:600 setup.php:608 setup.php:617
#: setup.php:623
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Помилка БД: \"%s\""
#: setup.php:292 setup.php:396 setup.php:405 setup.php:423 setup.php:433
#: setup.php:442 setup.php:475 setup.php:541 setup.php:567 setup.php:574
#: setup.php:585 setup.php:601 setup.php:609 setup.php:618
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\""
#: setup.php:308
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'localhost' вже існує."
#: setup.php:309
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL"
#: setup.php:314
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'%%' вже існує"
#: setup.php:315
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL."
#: setup.php:466 setup.php:533
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
#: setup.php:592 setup.php:624
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\", ім'я: %s, пароль: %s"
#: setup.php:644
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні: %s"
#: setup.php:867
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."
#: setup.php:868
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Будь ласка, перевірте <a href='%s'>інструкції по встановленню</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "секунди тому"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 хвилину тому"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d хвилин тому"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 годину тому"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d годин тому"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "сьогодні"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d днів тому"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "минулого місяця"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d місяців тому"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "минулого року"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "роки тому"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Не вдалося знайти категорію \"%s\""