nextcloud/l10n/eo/lib.po

339 lines
8.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 17:47+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: private/app.php:243
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: private/app.php:254
msgid "No app name specified"
msgstr ""
#: private/app.php:359
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: private/app.php:372
msgid "Personal"
msgstr "Persona"
#: private/app.php:383
msgid "Settings"
msgstr "Agordo"
#: private/app.php:395
msgid "Users"
msgstr "Uzantoj"
#: private/app.php:408
msgid "Admin"
msgstr "Administranto"
#: private/app.php:872
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr ""
#: private/avatar.php:60
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""
#: private/avatar.php:65
msgid "Invalid image"
msgstr ""
#: private/defaults.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "TTT-servoj regataj de vi"
#: private/files.php:66 private/files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr ""
#: private/files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP-elŝuto estas malkapabligita."
#: private/files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Dosieroj devas elŝutiĝi unuope."
#: private/files.php:228 private/files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Reen al la dosieroj"
#: private/files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "La elektitaj dosieroj tro grandas por genero de ZIP-dosiero."
#: private/files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr ""
#: private/installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
msgstr ""
#: private/installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr ""
#: private/installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr ""
#: private/installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr ""
#: private/installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr ""
#: private/installer.php:125
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr ""
#: private/installer.php:131
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr ""
#: private/installer.php:140
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr ""
#: private/installer.php:146
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr ""
#: private/installer.php:152
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr ""
#: private/installer.php:162
msgid "App directory already exists"
msgstr ""
#: private/installer.php:175
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr ""
#: private/json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "La aplikaĵo ne estas kapabligita"
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Aŭtentiga eraro"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Ĵetono eksvalidiĝis. Bonvolu reŝargi la paĝon."
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: private/setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s enigu la uzantonomon de la datumbazo."
#: private/setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s enigu la nomon de la datumbazo."
#: private/setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s vi ne povas uzi punktojn en la nomo de la datumbazo"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "La uzantonomo de MS SQL aŭ la pasvorto ne validas: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr ""
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "La uzantonomo de MySQL aŭ la pasvorto ne validas"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147
#: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165
#: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181
#: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198
#: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Datumbaza eraro: “%s”"
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148
#: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166
#: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190
#: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr ""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "La uzanto de MySQL “%s”@“localhost” jam ekzistas."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Forigi ĉi tiun uzanton el MySQL"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "La uzanto de MySQL “%s”@“%%” jam ekzistas"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Forigi ĉi tiun uzanton el MySQL."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Konekto al Oracle ne povas stariĝi"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "La uzantonomo de Oracle aŭ la pasvorto ne validas"
#: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr ""
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "La uzantonomo de PostgreSQL aŭ la pasvorto ne validas"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Starigi administran uzantonomon."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Starigi administran pasvorton."
#: private/setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Via TTT-servilo ankoraŭ ne ĝuste agordiĝis por permesi sinkronigi dosierojn ĉar la WebDAV-interfaco ŝajnas rompita."
#: private/setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Bonvolu duoble kontroli la <a href='%s'>gvidilon por instalo</a>."
#: private/tags.php:194
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Ne troviĝis kategorio “%s”"
#: private/template/functions.php:122
msgid "seconds ago"
msgstr "sekundoj antaŭe"
#: private/template/functions.php:123
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: private/template/functions.php:124
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: private/template/functions.php:125
msgid "today"
msgstr "hodiaŭ"
#: private/template/functions.php:126
msgid "yesterday"
msgstr "hieraŭ"
#: private/template/functions.php:128
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: private/template/functions.php:130
msgid "last month"
msgstr "lastamonate"
#: private/template/functions.php:131
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: private/template/functions.php:133
msgid "last year"
msgstr "lastajare"
#: private/template/functions.php:134
msgid "years ago"
msgstr "jaroj antaŭe"
#: private/template.php:297
msgid "Caused by:"
msgstr ""