nextcloud/l10n/es_AR/files.po

307 lines
7.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2012-2013.
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 16:04+0000\n"
"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "No se pudo mover %s - Un archivo con este nombre ya existe"
#: ajax/move.php:24
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "No se pudo mover %s "
#: ajax/rename.php:19
msgid "Unable to rename file"
msgstr "No fue posible cambiar el nombre al archivo"
#: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "El archivo no fue subido. Error desconocido"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:"
#: ajax/upload.php:24
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"
#: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded"
msgstr "El archivo no fue subido"
#: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"
#: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Error al escribir en el disco"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr "No hay suficiente espacio disponible"
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr "Directorio invalido."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:82 templates/index.php:83
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ya existe"
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "replace"
msgstr "reemplazar"
#: js/filelist.js:205
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nombre"
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:254
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "reemplazado {new_name}"
#: js/filelist.js:254 js/filelist.js:256 js/filelist.js:288 js/filelist.js:290
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
#: js/filelist.js:256
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
#: js/filelist.js:288
msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} se dejaron de compartir"
#: js/filelist.js:290
msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} borrados"
#: js/files.js:31
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' es un nombre de archivo inválido."
#: js/files.js:36
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "El nombre del archivo no puede quedar vacío."
#: js/files.js:45
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nombre invalido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' y '*' no están permitidos."
#: js/files.js:187
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo."
#: js/files.js:225
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes"
#: js/files.js:225
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo"
#: js/files.js:242
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: js/files.js:261 js/files.js:377 js/files.js:410
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: js/files.js:281
msgid "1 file uploading"
msgstr "Subiendo 1 archivo"
#: js/files.js:284 js/files.js:339 js/files.js:354
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Subiendo {count} archivos"
#: js/files.js:358 js/files.js:394
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La subida fue cancelada"
#: js/files.js:465
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
#: js/files.js:538
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "La URL no puede estar vacía"
#: js/files.js:544
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Nombre de carpeta inválido. El uso de 'Shared' está reservado por ownCloud"
#: js/files.js:728
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} archivos escaneados"
#: js/files.js:736
msgid "error while scanning"
msgstr "error mientras se escaneaba"
#: js/files.js:809 templates/index.php:64
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: js/files.js:810 templates/index.php:75
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:811 templates/index.php:77
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: js/files.js:830
msgid "1 folder"
msgstr "1 directorio"
#: js/files.js:832
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} directorios"
#: js/files.js:840
msgid "1 file"
msgstr "1 archivo"
#: js/files.js:842
msgid "{count} files"
msgstr "{count} archivos"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamiento de archivos"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Desde enlace"
#: templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: templates/index.php:41
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida"
#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!"
#: templates/index.php:70
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:102
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"
#: templates/index.php:104
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
#: templates/index.php:109
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá."
#: templates/index.php:112
msgid "Current scanning"
msgstr "Escaneo actual"