nextcloud/l10n/id/files.po

415 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-31 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 05:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/list.php:38
msgid "Storage not available"
msgstr ""
#: ajax/list.php:45
msgid "Storage invalid"
msgstr ""
#: ajax/list.php:52
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tidak diketahui"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Tidak dapat memindahkan %s - Berkas dengan nama ini sudah ada"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Tidak dapat memindahkan %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Nama berkas tidak boleh kosong."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nama tidak valid, karakter '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dan '*' tidak diizinkan."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Nama %s sudah digunakan dalam folder %s. Silakan pilih nama yang berbeda."
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Sumber tidak sah"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Galat saat mengunduh %s ke %s"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Galat saat membuat berkas"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Nama folder tidak bolh kosong."
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Galat saat membuat folder"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Tidak dapat mengatur folder unggah"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token tidak sah"
#: ajax/upload.php:77
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah. Galat tidak dikenal."
#: ajax/upload.php:84
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Tidak ada galat, berkas sukses diunggah"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif upload_max_filesize pada php.ini"
#: ajax/upload.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif MAX_FILE_SIZE yang ditentukan dalam formulir HTML."
#: ajax/upload.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Berkas hanya diunggah sebagian"
#: ajax/upload.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah"
#: ajax/upload.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Folder sementara tidak ada"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Gagal menulis ke disk"
#: ajax/upload.php:111
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ruang penyimpanan tidak mencukupi"
#: ajax/upload.php:173
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Unggah gagal. Tidak menemukan berkas yang akan diunggah"
#: ajax/upload.php:183
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Unggah gagal. Tidak mendapatkan informasi berkas."
#: ajax/upload.php:198
msgid "Invalid directory."
msgstr "Direktori tidak valid."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:268
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Tidak dapat mengunggah {filename} karena ini sebuah direktori atau memiliki ukuran 0 byte"
#: js/file-upload.js:281
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:292
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:369
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Pengunggahan dibatalkan."
#: js/file-upload.js:415
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Tidak mendapatkan hasil dari server."
#: js/file-upload.js:499
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Berkas sedang diunggah. Meninggalkan halaman ini akan membatalkan proses."
#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL tidak boleh kosong"
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1275
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} sudah ada"
#: js/file-upload.js:623
msgid "Could not create file"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas"
#: js/file-upload.js:639
msgid "Could not create folder"
msgstr "Tidak dapat membuat folder"
#: js/file-upload.js:686
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:285
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: js/fileactions.js:297
msgid "Disconnect storage"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:299
msgid "Unshare"
msgstr "Batalkan berbagi"
#: js/fileactions.js:301
msgid "Delete permanently"
msgstr "Hapus secara permanen"
#: js/fileactions.js:342
msgid "Rename"
msgstr "Ubah nama"
#: js/filelist.js:341
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Unduhan Anda sedang disiapkan. Prosesnya dapat berlangsung agak lama jika ukuran berkasnya besar."
#: js/filelist.js:680 js/filelist.js:1799
msgid "Pending"
msgstr "Menunggu"
#: js/filelist.js:1226
msgid "Error moving file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:1234
msgid "Error moving file"
msgstr "Galat saat memindahkan berkas"
#: js/filelist.js:1234
msgid "Error"
msgstr "Galat"
#: js/filelist.js:1323
msgid "Could not rename file"
msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas"
#: js/filelist.js:1441
msgid "Error deleting file."
msgstr "Galat saat menghapus berkas."
#: js/filelist.js:1544 templates/list.php:61
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: js/filelist.js:1545 templates/list.php:72
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: js/filelist.js:1546 templates/list.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#: js/filelist.js:1556 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n folder"
#: js/filelist.js:1562 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n berkas"
#: js/filelist.js:1692 js/filelist.js:1731
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Mengunggah %n berkas"
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ruang penyimpanan Anda penuh, berkas tidak dapat diperbarui atau disinkronkan lagi!"
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ruang penyimpanan hampir penuh ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Aplikasi Enskripsi telah diaktifkan tetapi kunci tidak diinisialisasi, silakan log-out dan log-in lagi"
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Kunci privat tidak sah untuk Aplikasi Enskripsi. Silakan perbarui sandi kunci privat anda pada pengaturan pribadi untuk memulihkan akses ke berkas anda yang dienskripsi."
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Enskripi telah dinonaktifkan tetapi berkas anda tetap dienskripsi. Silakan menuju ke pengaturan pribadi untuk deskrip berkas anda."
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} dan {files}"
#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s tidak dapat diubah nama"
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Penanganan berkas"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Ukuran pengunggahan maksimum"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "Kemungkinan maks.:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Gunakan alamat ini untuk <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mengakses Berkas via WebDAV</a>"
#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Berkas teks baru"
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Berkas teks"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Map baru"
#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Dari tautan"
#: templates/list.php:47
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "Anda tidak memiliki akses untuk mengunggah atau membuat berkas disini"
#: templates/list.php:52
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Tidak ada apa-apa di sini. Unggah sesuatu!"
#: templates/list.php:66
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: templates/list.php:91
msgid "Upload too large"
msgstr "Yang diunggah terlalu besar"
#: templates/list.php:93
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Berkas yang dicoba untuk diunggah melebihi ukuran maksimum pengunggahan berkas di server ini."
#: templates/list.php:98
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Berkas sedang dipindai, silakan tunggu."
#: templates/list.php:101
msgid "Currently scanning"
msgstr ""