nextcloud/l10n/sr/files.po

405 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Не могу да преместим %s датотека с овим именом већ постоји"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Не могу да преместим %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:96
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Име датотеке не може бити празно."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:103
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неисправан назив. Следећи знакови нису дозвољени: \\, /, <, >, :, \", |, ? и *."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
#: lib/app.php:60
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:69
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниједна датотека није отпремљена услед непознате грешке"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Није дошло до грешке. Датотека је успешно отпремљена."
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу upload_max_filesize у датотеци php.ini:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу MAX_FILE_SIZE која је наведена у HTML обрасцу"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотека је делимично отпремљена"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Датотека није отпремљена"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостаје привремена фасцикла"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Не могу да пишем на диск"
#: ajax/upload.php:107
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Нема довољно простора"
#: ajax/upload.php:169
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:179
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:194
msgid "Invalid directory."
msgstr "неисправна фасцикла."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#: js/file-upload.js:254
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:266
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:276
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Отпремање је прекинуто."
#: js/file-upload.js:398
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Отпремање датотеке је у току. Ако сада напустите страницу, прекинућете отпремање."
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:597
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} већ постоји"
#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:624
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:664
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:160
msgid "Share"
msgstr "Дели"
#: js/fileactions.js:173
msgid "Delete permanently"
msgstr "Обриши за стално"
#: js/fileactions.js:234
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: js/filelist.js:102 js/files.js:550
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:102 js/files.js:550
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/filelist.js:258 js/filelist.js:1141
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
#: js/filelist.js:624
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:787
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:812 js/filelist.js:888 js/files.js:587
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: js/filelist.js:813 js/filelist.js:889 js/files.js:593
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: js/filelist.js:820
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:1049 js/filelist.js:1088
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: js/files.js:94
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:115
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Ваше складиште је пуно. Датотеке више не могу бити ажуриране ни синхронизоване."
#: js/files.js:119
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Ваше складиште је скоро па пуно ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:132
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:136
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/files.js:329
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Припремам преузимање. Ово може да потраје ако су датотеке велике."
#: js/files.js:568 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: js/files.js:569 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: js/files.js:570 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Измењено"
#: lib/app.php:86
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
msgstr "Управљање датотекама"
#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Највећа величина датотеке"
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "највећа величина:"
#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Неопходно за преузимање вишеделних датотека и фасцикли."
#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Омогући преузимање у ZIP-у"
#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 је неограничено"
#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Највећа величина ZIP датотека"
#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Нова"
#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "текстуална датотека"
#: templates/index.php:12
msgid "New folder"
msgstr ""
#: templates/index.php:13
msgid "Folder"
msgstr "фасцикла"
#: templates/index.php:16
msgid "From link"
msgstr "Са везе"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Обрисане датотеке"
#: templates/index.php:45
msgid "Cancel upload"
msgstr "Прекини отпремање"
#: templates/index.php:51
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Овде нема ничег. Отпремите нешто!"
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: templates/index.php:96
msgid "Upload too large"
msgstr "Датотека је превелика"
#: templates/index.php:98
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеке које желите да отпремите прелазе ограничење у величини."
#: templates/index.php:103
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Скенирам датотеке…"
#: templates/index.php:106
msgid "Current scanning"
msgstr "Тренутно скенирање"