nextcloud/l10n/pt_BR/user_ldap.po

172 lines
5.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 17:35+0000\n"
"Last-Translator: sedir <philippi.sedir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Você pode omitir o protocolo, exceto quando requerer SSL. Então inicie com ldaps://"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr "DN Base"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Você pode especificar DN Base para usuários e grupos na guia Avançada"
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr "DN Usuário"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "O DN do cliente usuário com qual a ligação deverá ser feita, ex. uid=agent,dc=example,dc=com. Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios."
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Para acesso anônimo, deixe DN e Senha vazios."
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtro de Login de Usuário"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Define o filtro pra aplicar ao efetuar uma tentativa de login. %%uuid substitui o nome de usuário na ação de login."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "use %%uid placeholder, ex. \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr "Filtro de Lista de Usuário"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Define filtro a aplicar ao obter usuários."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "sem nenhum espaço reservado, ex. \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtro de Grupo"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Define o filtro a aplicar ao obter grupos."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "sem nenhum espaço reservado, ex. \"objectClass=posixGroup\""
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr "Árvore de Usuário Base"
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Árvore de Grupo Base"
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr "Associação Grupo-Membro"
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Não use-o para conexões SSL, pois falhará."
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Servidor LDAP sensível à caixa alta (Windows)"
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Desligar validação de certificado SSL."
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Se a conexão só funciona com essa opção, importe o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor ownCloud."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Não recomendado, use somente para testes."
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Campo Nome de Exibição de Usuário"
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar nome ownCloud do usuário."
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Campo Nome de Exibição de Grupo"
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "O atributo LDAP para usar para gerar nome ownCloud do grupo."
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr "em bytes"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "em segundos. Uma mudança esvaziará o cache."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Deixe vazio para nome de usuário (padrão). Caso contrário, especifique um atributo LDAP/AD."
#: templates/settings.php:32
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"