nextcloud/l10n/sr/contacts.po

666 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 17:52+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/addcontact.php:59
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:40
msgid "Cannot add empty property."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:52
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
msgstr ""
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
msgstr ""
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
msgstr ""
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
msgstr ""
#: ajax/createaddressbook.php:30
msgid "Error activating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr ""
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
msgstr ""
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Подаци о вКарти су неисправни. Поново учитајте страницу."
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr ""
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
msgstr ""
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
msgstr ""
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr ""
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
msgstr ""
#: lib/app.php:27
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Ово није ваш адресар."
#: lib/app.php:38
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Контакт се не може наћи."
#: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: lib/app.php:95
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108
msgid "Email"
msgstr "Е-маил"
#: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
#: templates/part.contact.php:104
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126
msgid "Work"
msgstr "Посао"
#: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127
msgid "Home"
msgstr "Кућа"
#: lib/app.php:115
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"
#: lib/app.php:117
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/app.php:118
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/app.php:119
msgid "Message"
msgstr ""
#: lib/app.php:120
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/app.php:121
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/app.php:122
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr ""
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "Додај контакт"
#: templates/index.php:14
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресар"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Нови адресар"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "Преузимање"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
msgstr "Преузми контакт"
#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
msgstr "Обриши контакт"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
msgstr "Пожељан"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
msgid "PO Box"
msgstr "Поштански број"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
msgid "Extended"
msgstr "Прошири"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
msgid "Region"
msgstr "Регија"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
msgid "Zipcode"
msgstr "Зип код"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
msgid "Country"
msgstr "Земља"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресар"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Нови адресар"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Уреди адресар"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Приказано име"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
#: templates/part.editaddressbook.php:30
#: templates/part.importaddressbook.php:28
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:20
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:21
msgid "Select from HD"
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr ""
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""