nextcloud/l10n/el/core.po

457 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
# Marios Bekatoros <>, 2012.
# <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-25 02:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 00:13+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Δε προσδιορίστηκε όνομα εφαρμογής"
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Δεν έχετε να προστέσθέσεται μια κα"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Αυτή η κατηγορία υπάρχει ήδη"
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:54
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Οκ"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν κατηγορίες για διαγραφή"
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:505
#: js/share.js:517
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr "Σφάλμα κατά τον διαμοιρασμό"
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Σφάλμα κατά το σταμάτημα του διαμοιρασμού"
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή των δικαιωμάτων"
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας και με την ομάδα {group} του {owner}"
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Διαμοιράστηκε με σας από τον {owner}"
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr "Διαμοιρασμός με"
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr "Διαμοιρασμός με σύνδεσμο"
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr "Προστασία κωδικού"
#: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr "Ορισμός ημ. λήξης"
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr "Διαμοιρασμός μέσω email:"
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr "Δεν βρέθηκε άνθρωπος"
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Ξαναμοιρασμός δεν επιτρέπεται"
#: js/share.js:250
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Διαμοιρασμός του {item} με τον {user}"
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr "Σταμάτημα μοιράσματος"
#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr "δυνατότητα αλλαγής"
#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr "έλεγχος πρόσβασης"
#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr "δημιουργία"
#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr "ανανέωση"
#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr "διαμοιρασμός"
#: js/share.js:322 js/share.js:492
msgid "Password protected"
msgstr "Προστασία με κωδικό"
#: js/share.js:505
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της ημ. λήξης"
#: js/share.js:517
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ημ. λήξης"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού ownCloud"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο για να επανεκδόσετε τον κωδικό: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Ζητήθησαν"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Επαναφορά αίτησης"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Σελίδα εισόδου"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε σύννεφο"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Ο κατάλογος data και τα αρχεία σας πιθανόν να είναι διαθέσιμα στο διαδίκτυο. Το αρχείο .htaccess που παρέχει το ownCloud δεν δουλεύει. Σας προτείνουμε ανεπιφύλακτα να ρυθμίσετε το διακομιστή σας με τέτοιο τρόπο ώστε ο κατάλογος data να μην είναι πλέον προσβάσιμος ή να μετακινήσετε τον κατάλογο data έξω από τον κατάλογο του διακομιστή."
#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Δημιουργήστε έναν <strong>λογαριασμό διαχειριστή</strong>"
#: templates/installation.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: templates/installation.php:50
msgid "Data folder"
msgstr "Φάκελος δεδομένων"
#: templates/installation.php:57
msgid "Configure the database"
msgstr "Διαμόρφωση της βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
msgid "will be used"
msgstr "θα χρησιμοποιηθούν"
#: templates/installation.php:105
msgid "Database user"
msgstr "Χρήστης της βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:113
msgid "Database name"
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr "Κενά Πινάκων Βάσης Δεδομένων"
#: templates/installation.php:127
msgid "Database host"
msgstr "Διακομιστής βάσης δεδομένων"
#: templates/installation.php:132
msgid "Finish setup"
msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης"
#: templates/layout.guest.php:38
msgid "web services under your control"
msgstr "Υπηρεσίες web υπό τον έλεγχό σας"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: templates/layout.user.php:17
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: templates/layout.user.php:18
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: templates/layout.user.php:38
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Απορρίφθηκε η αυτόματη σύνδεση!"
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας για να ασφαλίσετε πάλι τον λογαριασμό σας."
#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: templates/login.php:27
msgid "remember"
msgstr "να με θυμάσαι"
#: templates/login.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "προηγούμενο"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "επόμενο"
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας!"
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr ""
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr "Επαλήθευση"