nextcloud/l10n/gl/files_external.po

123 lines
3.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <mbouzada@gmail.com>, 2012.
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 08:40+0000\n"
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:25 js/google.js:7 js/google.js:23
msgid "Access granted"
msgstr "Concedeuse acceso"
#: js/dropbox.js:28 js/dropbox.js:74 js/dropbox.js:79 js/dropbox.js:86
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Produciuse un erro ao configurar o almacenamento en Dropbox"
#: js/dropbox.js:34 js/dropbox.js:45 js/google.js:31 js/google.js:40
msgid "Grant access"
msgstr "Permitir o acceso"
#: js/dropbox.js:73 js/google.js:72
msgid "Fill out all required fields"
msgstr "Cubrir todos os campos obrigatorios"
#: js/dropbox.js:85
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Forneza unha chave correcta e segreda do Dropbox."
#: js/google.js:26 js/google.js:73 js/google.js:78
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Produciuse un erro ao configurar o almacenamento en Google Drive"
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Aviso:</b> «smbclient» non está instalado. Non é posibel a montaxe de comparticións CIFS/SMB. Consulte co administrador do sistema para instalalo."
#: lib/config.php:435
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
msgstr "<b>Aviso:</b> A compatibilidade de FTP en PHP non está activada ou instalada. Non é posibel a montaxe de comparticións FTP. Consulte co administrador do sistema para instalalo."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
msgstr "Almacenamento externo"
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:22
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaxe"
#: templates/settings.php:9
msgid "Backend"
msgstr "Infraestrutura"
#: templates/settings.php:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: templates/settings.php:11
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: templates/settings.php:12
msgid "Applicable"
msgstr "Aplicábel"
#: templates/settings.php:27
msgid "Add mount point"
msgstr "Engadir un punto de montaxe"
#: templates/settings.php:85
msgid "None set"
msgstr "Ningún definido"
#: templates/settings.php:86
msgid "All Users"
msgstr "Todos os usuarios"
#: templates/settings.php:87
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: templates/settings.php:95
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: templates/settings.php:108 templates/settings.php:109
#: templates/settings.php:144 templates/settings.php:145
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: templates/settings.php:124
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Activar o almacenamento externo do usuario"
#: templates/settings.php:125
msgid "Allow users to mount their own external storage"
msgstr "Permitir aos usuarios montar os seus propios almacenamentos externos"
#: templates/settings.php:136
msgid "SSL root certificates"
msgstr "Certificados SSL root"
#: templates/settings.php:153
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Importar o certificado root"