nextcloud/l10n/ro/settings.po

1032 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alex <__sashok@mail.ru>, 2014
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
# Sergiu Sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:23+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr ""
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Salvat"
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "verifică setările de e-mail"
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Dacă ai primit acest e-mail atunci setările par a fi corecte."
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr ""
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Mesajul a fost expediat"
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr ""
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:368
msgid "Send mode"
msgstr "Modul de expediere"
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:381 templates/personal.php:157
msgid "Encryption"
msgstr "Încriptare"
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:405
msgid "Authentication method"
msgstr "Modul de autentificare"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Imposibil de actualizat lista din App Store."
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
msgid "Authentication error"
msgstr "Eroare la autentificare"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Numele tău complet a fost schimbat."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Nu s-a puput schimba numele complet"
#: ajax/creategroup.php:11
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupul există deja"
#: ajax/creategroup.php:20
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nu s-a putut adăuga grupul"
#: ajax/decryptall.php:31
msgid "Files decrypted successfully"
msgstr "Fișierele au fost decriptate cu succes"
#: ajax/decryptall.php:33
msgid ""
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
"administrator"
msgstr "Nu s-a puput decripta fișierele tale, verifică owncloud.log sau întreabă administratorul"
#: ajax/decryptall.php:36
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
msgstr "Nu s-a puput decripta fișierele tale, verifică parola și încearcă din nou"
#: ajax/deletekeys.php:14
msgid "Encryption keys deleted permanently"
msgstr ""
#: ajax/deletekeys.php:16
msgid ""
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
"owncloud.log or ask your administrator"
msgstr ""
#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
msgid "Couldn't remove app."
msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail salvat"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail invalid"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nu s-a putut șterge grupul"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nu s-a putut șterge utilizatorul"
#: ajax/restorekeys.php:14
msgid "Backups restored successfully"
msgstr ""
#: ajax/restorekeys.php:23
msgid ""
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
" your administrator"
msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Limba a fost schimbată"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Cerere eronată"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratorii nu se pot șterge singuri din grupul admin"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nu s-a putut adăuga utilizatorul la grupul %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nu s-a putut elimina utilizatorul din grupul %s"
#: ajax/updateapp.php:44
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Aplicaţia nu s-a putut actualiza."
#: changepassword/controller.php:17
msgid "Wrong password"
msgstr "Parolă greșită"
#: changepassword/controller.php:36
msgid "No user supplied"
msgstr "Nici un utilizator furnizat"
#: changepassword/controller.php:68
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:73
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:81
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
msgid "Unable to change password"
msgstr "Imposibil de schimbat parola"
#: js/admin.js:45
msgid "Are you really sure you want add \"{domain}\" as trusted domain?"
msgstr ""
#: js/admin.js:46
msgid "Add trusted domain"
msgstr ""
#: js/admin.js:146
msgid "Sending..."
msgstr "Se expediază..."
#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentație utilizator"
#: js/apps.js:54
msgid "Admin Documentation"
msgstr ""
#: js/apps.js:82
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizat la {versiuneaaplicaţiei}"
#: js/apps.js:90
msgid "Uninstall App"
msgstr ""
#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivați"
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
#: js/apps.js:147
msgid "Please wait...."
msgstr "Aşteptaţi vă rog...."
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Eroare în timpul dezactivării aplicației"
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Eroare în timpul activării applicației"
#: js/apps.js:220
msgid "Updating...."
msgstr "Actualizare în curs...."
#: js/apps.js:223
msgid "Error while updating app"
msgstr "Eroare în timpul actualizării aplicaţiei"
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
#: js/apps.js:227
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
#: js/apps.js:233
msgid "Uninstalling ...."
msgstr ""
#: js/apps.js:236
msgid "Error while uninstalling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: js/personal.js:256
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Selectează o imagine de profil"
#: js/personal.js:287
msgid "Very weak password"
msgstr "Parolă foarte slabă"
#: js/personal.js:288
msgid "Weak password"
msgstr "Parolă slabă"
#: js/personal.js:289
msgid "So-so password"
msgstr ""
#: js/personal.js:290
msgid "Good password"
msgstr "Parolă bună"
#: js/personal.js:291
msgid "Strong password"
msgstr "Parolă puternică"
#: js/personal.js:310
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Decriptare fișiere... Te rog așteaptă, poate dura ceva timp."
#: js/personal.js:324
msgid "Delete encryption keys permanently."
msgstr ""
#: js/personal.js:338
msgid "Restore encryption keys."
msgstr ""
#: js/users/deleteHandler.js:166
msgid "Unable to delete {objName}"
msgstr ""
#: js/users/groups.js:94 js/users/groups.js:202
msgid "Error creating group"
msgstr ""
#: js/users/groups.js:201
msgid "A valid group name must be provided"
msgstr ""
#: js/users/groups.js:229
msgid "deleted {groupName}"
msgstr ""
#: js/users/groups.js:230 js/users/users.js:299
msgid "undo"
msgstr "Anulează ultima acțiune"
#: js/users/users.js:49 templates/admin.php:323
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
#: templates/users/part.userlist.php:41
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
#: js/users/users.js:53 templates/users/part.userlist.php:12
#: templates/users/part.userlist.php:57
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupul Admin "
#: js/users/users.js:75 templates/users/part.grouplist.php:46
#: templates/users/part.userlist.php:108
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: js/users/users.js:96 templates/users/part.userlist.php:98
msgid "never"
msgstr "niciodată"
#: js/users/users.js:298
msgid "deleted {userName}"
msgstr ""
#: js/users/users.js:434
msgid "add group"
msgstr "adăugaţi grupul"
#: js/users/users.js:652
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Trebuie să furnizaţi un nume de utilizator valid"
#: js/users/users.js:653 js/users/users.js:659 js/users/users.js:674
msgid "Error creating user"
msgstr "Eroare la crearea utilizatorului"
#: js/users/users.js:658
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Trebuie să furnizaţi o parolă validă"
#: js/users/users.js:690
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Avertizare: Dosarul Acasă pentru utilizatorul \"{user}\" deja există"
#: personal.php:50 personal.php:51
msgid "__language_name__"
msgstr "_language_name_"
#: templates/admin.php:12
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:13
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:14
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:15
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16
msgid "Fatal issues only"
msgstr ""
#: templates/admin.php:20 templates/admin.php:27
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
#: templates/admin.php:21
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
#: templates/admin.php:22
msgid "Plain"
msgstr ""
#: templates/admin.php:23
msgid "NT LAN Manager"
msgstr ""
#: templates/admin.php:28
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: templates/admin.php:29
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: templates/admin.php:51 templates/admin.php:65
msgid "Security Warning"
msgstr "Avertisment de securitate"
#: templates/admin.php:54
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""
#: templates/admin.php:68
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:79 templates/admin.php:94
msgid "Setup Warning"
msgstr "Atenţie la implementare"
#: templates/admin.php:82
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Serverul de web nu este încă setat corespunzător pentru a permite sincronizarea fișierelor deoarece interfața WebDAV pare a fi întreruptă."
#: templates/admin.php:83
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Vă rugăm să verificați <a href=\"%s\">ghiduri de instalare</ a>."
#: templates/admin.php:97
msgid ""
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
"core apps inaccessible."
msgstr ""
#: templates/admin.php:98
msgid ""
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
"eAccelerator."
msgstr ""
#: templates/admin.php:109
msgid "Database Performance Info"
msgstr ""
#: templates/admin.php:112
msgid ""
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
":convert-type'"
msgstr ""
#: templates/admin.php:123
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modulul \"Fileinfo\" lipsește"
#: templates/admin.php:126
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Modulul PHP \"Fileinfo\" lipsește. Va recomandam sa activaţi acest modul pentru a obține cele mai bune rezultate cu detectarea mime-type."
#: templates/admin.php:137
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Versiunea PHP folosită este învechită"
#: templates/admin.php:140
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "PHP charset is not set to UTF-8"
msgstr ""
#: templates/admin.php:154
msgid ""
"PHP charset is not set to UTF-8. This can cause major issues with non-ASCII "
"characters in file names. We highly recommend to change the value of "
"'default_charset' php.ini to 'UTF-8'."
msgstr ""
#: templates/admin.php:165
msgid "Locale not working"
msgstr "Localizarea nu funcționează"
#: templates/admin.php:170
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr ""
#: templates/admin.php:174
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr ""
#: templates/admin.php:178
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:190
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Conexiunea la internet nu funcționează"
#: templates/admin.php:193
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:203
msgid "URL generation in notification emails"
msgstr ""
#: templates/admin.php:206
#, php-format
msgid ""
"If your installation is not installed in the root of the domain and uses "
"system cron, there can be issues with the URL generation. To avoid these "
"problems, please set the \"overwritewebroot\" option in your config.php file"
" to the webroot path of your installation (Suggested: \"%s\")"
msgstr ""
#: templates/admin.php:220
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:227
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:230
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr ""
#: templates/admin.php:234
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr ""
#: templates/admin.php:244
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Execută o sarcină la fiecare pagină încărcată"
#: templates/admin.php:252
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:260
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""
#: templates/admin.php:265
msgid "Sharing"
msgstr "Partajare"
#: templates/admin.php:269
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permite aplicațiilor să folosească API-ul de partajare"
#: templates/admin.php:274
msgid "Allow users to share via link"
msgstr ""
#: templates/admin.php:280
msgid "Enforce password protection"
msgstr ""
#: templates/admin.php:283
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permite încărcări publice"
#: templates/admin.php:287
msgid "Set default expiration date"
msgstr ""
#: templates/admin.php:291
msgid "Expire after "
msgstr ""
#: templates/admin.php:294
msgid "days"
msgstr ""
#: templates/admin.php:297
msgid "Enforce expiration date"
msgstr ""
#: templates/admin.php:302
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permite repartajarea"
#: templates/admin.php:307
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:312
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
msgstr "Permite utilizatorilor sa expedieze notificări prin e-mail pentru dosarele comune"
#: templates/admin.php:317
msgid "Exclude groups from sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:329
msgid ""
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
msgstr ""
#: templates/admin.php:334
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#: templates/admin.php:345
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:347
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Forțează clienții să se conecteze la %s folosind o conexiune sigură"
#: templates/admin.php:353
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:363
msgid "Email Server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:365
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr ""
#: templates/admin.php:396
msgid "From address"
msgstr ""
#: templates/admin.php:397
msgid "mail"
msgstr ""
#: templates/admin.php:418
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: templates/admin.php:422
msgid "Server address"
msgstr "Adresa server-ului"
#: templates/admin.php:426
msgid "Port"
msgstr "Portul"
#: templates/admin.php:431
msgid "Credentials"
msgstr ""
#: templates/admin.php:432
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nume utilizator SMTP"
#: templates/admin.php:435
msgid "SMTP Password"
msgstr "Parolă SMTP"
#: templates/admin.php:439
msgid "Test email settings"
msgstr "Verifică setările de e-mail"
#: templates/admin.php:440
msgid "Send email"
msgstr "Expediază mesajul"
#: templates/admin.php:445
msgid "Log"
msgstr "Jurnal de activitate"
#: templates/admin.php:446
msgid "Log level"
msgstr "Nivel jurnal"
#: templates/admin.php:478
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#: templates/admin.php:479
msgid "Less"
msgstr "Mai puțin"
#: templates/admin.php:485 templates/personal.php:209
msgid "Version"
msgstr "Versiunea"
#: templates/admin.php:489 templates/personal.php:212
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Dezvoltat de the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunitatea ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codul sursă</a> este licențiat sub <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Adaugă aplicația ta"
#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Mai multe aplicații"
#: templates/apps.php:38
msgid "Select an App"
msgstr "Selectează o aplicație"
#: templates/apps.php:43
msgid "Documentation:"
msgstr ""
#: templates/apps.php:49
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vizualizează pagina applicației pe apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:51
msgid "See application website"
msgstr ""
#: templates/apps.php:53
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licențiat <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:59
msgid "Enable only for specific groups"
msgstr ""
#: templates/apps.php:61
msgid "All"
msgstr "Toate "
#: templates/help.php:13
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentație administrator"
#: templates/help.php:20
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentație online"
#: templates/help.php:25
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: templates/help.php:33
msgid "Bugtracker"
msgstr "Urmărire bug-uri"
#: templates/help.php:40
msgid "Commercial Support"
msgstr "Suport comercial"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Ia acum aplicatia pentru sincronizarea fisierelor "
#: templates/personal.php:21
msgid ""
"If you want to support the project\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
"\t\tor\n"
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
msgstr ""
#: templates/personal.php:31
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:40
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Ați utilizat <strong>%s</strong> din <strong>%s</strong> disponibile"
#: templates/personal.php:51 templates/users/part.createuser.php:8
#: templates/users/part.userlist.php:9
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: templates/personal.php:52
msgid "Your password was changed"
msgstr "Parola a fost modificată"
#: templates/personal.php:53
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Imposibil de-ați schimbat parola"
#: templates/personal.php:55
msgid "Current password"
msgstr "Parola curentă"
#: templates/personal.php:58
msgid "New password"
msgstr "Noua parolă"
#: templates/personal.php:62
msgid "Change password"
msgstr "Schimbă parola"
#: templates/personal.php:74 templates/users/part.userlist.php:8
msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"
#: templates/personal.php:89
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:91
msgid "Your email address"
msgstr "Adresa ta de email"
#: templates/personal.php:94
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr ""
#: templates/personal.php:102
msgid "Profile picture"
msgstr "Imagine de profil"
#: templates/personal.php:107
msgid "Upload new"
msgstr "Încarcă una nouă"
#: templates/personal.php:109
msgid "Select new from Files"
msgstr "Selectează una din Fișiere"
#: templates/personal.php:110
msgid "Remove image"
msgstr "Înlătură imagine"
#: templates/personal.php:111
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Doar png sau jpg de formă pătrată. "
#: templates/personal.php:113
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""
#: templates/personal.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: templates/personal.php:118
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Alege drept imagine de profil"
#: templates/personal.php:124 templates/personal.php:125
msgid "Language"
msgstr "Limba"
#: templates/personal.php:144
msgid "Help translate"
msgstr "Ajută la traducere"
#: templates/personal.php:163
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:169
msgid "Log-in password"
msgstr "Parolă"
#: templates/personal.php:174
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Decriptează toate fișierele"
#: templates/personal.php:187
msgid ""
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
" all files are decrypted correctly."
msgstr ""
#: templates/personal.php:191
msgid "Restore Encryption Keys"
msgstr ""
#: templates/personal.php:195
msgid "Delete Encryption Keys"
msgstr ""
#: templates/users/main.php:34
msgid "Show storage location"
msgstr ""
#: templates/users/main.php:38
msgid "Show last log in"
msgstr ""
#: templates/users/part.createuser.php:4
msgid "Login Name"
msgstr "Autentificare"
#: templates/users/part.createuser.php:20
msgid "Create"
msgstr "Crează"
#: templates/users/part.createuser.php:26
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Parolă de recuperare a Administratorului"
#: templates/users/part.createuser.php:27
#: templates/users/part.createuser.php:28
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Introdu parola de recuperare pentru a recupera fișierele utilizatorilor în timpul schimbării parolei"
#: templates/users/part.createuser.php:32
msgid "Search Users and Groups"
msgstr ""
#: templates/users/part.grouplist.php:5
msgid "Add Group"
msgstr ""
#: templates/users/part.grouplist.php:10
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: templates/users/part.grouplist.php:18
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: templates/users/part.grouplist.php:31
msgid "Admins"
msgstr ""
#: templates/users/part.setquota.php:3
msgid "Default Quota"
msgstr "Cotă implicită"
#: templates/users/part.setquota.php:5 templates/users/part.userlist.php:66
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""
#: templates/users/part.setquota.php:7 templates/users/part.userlist.php:75
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitată"
#: templates/users/part.setquota.php:22 templates/users/part.userlist.php:90
msgid "Other"
msgstr "Altele"
#: templates/users/part.userlist.php:7
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
#: templates/users/part.userlist.php:14
msgid "Quota"
msgstr "Cotă"
#: templates/users/part.userlist.php:15
msgid "Storage Location"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:16
msgid "Last Login"
msgstr ""
#: templates/users/part.userlist.php:30
msgid "change full name"
msgstr "schimbă numele complet"
#: templates/users/part.userlist.php:34
msgid "set new password"
msgstr "setează parolă nouă"
#: templates/users/part.userlist.php:70
msgid "Default"
msgstr "Implicită"