258 lines
6.9 KiB
Plaintext
258 lines
6.9 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Cyryl Sochacki <>, 2012.
|
|
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012.
|
|
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
|
|
# Kamil Domański <kdomanski@kdemail.net>, 2011.
|
|
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011, 2012.
|
|
# Marcin Małecki <mosslar@gmail.com>, 2011.
|
|
# <mosslar@gmail.com>, 2011.
|
|
# <mplichta@gmail.com>, 2012.
|
|
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
|
|
# <tomekde@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 00:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 10:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thomasso <tomekde@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
|
msgstr "Nie mogę załadować listy aplikacji"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:10
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
msgstr "Grupa już istnieje"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
|
msgid "Unable to add group"
|
|
msgstr "Nie można dodać grupy"
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:12
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
|
msgstr "Nie można włączyć aplikacji."
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
|
msgid "Email saved"
|
|
msgstr "Email zapisany"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "Niepoprawny email"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:13
|
|
msgid "OpenID Changed"
|
|
msgstr "Zmieniono OpenID"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:15 ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
|
msgstr "Nie można usunąć grupy"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:24
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
|
msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "Język zmieniony"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:12
|
|
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
|
msgstr "Administratorzy nie mogą usunąć się sami z grupy administratorów."
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
|
msgstr "Nie można dodać użytkownika do grupy %s"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
|
msgstr "Nie można usunąć użytkownika z grupy %s"
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Wyłącz"
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Włącz"
|
|
|
|
#: js/personal.js:69
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Zapisywanie..."
|
|
|
|
#: personal.php:42 personal.php:43
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
msgstr "Polski"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
|
msgid "Add your App"
|
|
msgstr "Dodaj aplikacje"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:11
|
|
msgid "More Apps"
|
|
msgstr "Więcej aplikacji"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:27
|
|
msgid "Select an App"
|
|
msgstr "Zaznacz aplikacje"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:31
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
|
msgstr "Zobacz stronę aplikacji na apps.owncloud.com"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:32
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencjonowane przez <span class=\"author\"></span>"
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacja"
|
|
|
|
#: templates/help.php:10
|
|
msgid "Managing Big Files"
|
|
msgstr "Zarządzanie dużymi plikami"
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
|
msgid "Ask a question"
|
|
msgstr "Zadaj pytanie"
|
|
|
|
#: templates/help.php:22
|
|
msgid "Problems connecting to help database."
|
|
msgstr "Problem z połączeniem z bazą danych."
|
|
|
|
#: templates/help.php:23
|
|
msgid "Go there manually."
|
|
msgstr "Przejdź na stronę ręcznie."
|
|
|
|
#: templates/help.php:31
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Odpowiedź"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "Korzystasz z <strong>%s</strong> z dostępnych <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
|
|
msgstr "Klienci synchronizacji"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Ściągnij"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:19
|
|
msgid "Your password was changed"
|
|
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:20
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
msgstr "Nie można zmienić hasła"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:21
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Bieżące hasło"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:22
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nowe hasło"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:23
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "Wyświetlanie"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Zmień hasło"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:30
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:31
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Adres e-mail użytkownika"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:32
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
|
msgstr "Proszę wprowadzić adres e-mail, aby uzyskać możliwość odzyskania hasła"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:44
|
|
msgid "Help translate"
|
|
msgstr "Pomóż w tłumaczeniu"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:51
|
|
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
|
msgstr "Proszę użyć tego adresu, aby uzyskać dostęp do usługi ownCloud w menedżerze plików."
|
|
|
|
#: templates/personal.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
msgstr "Stwirzone przez <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\"> społeczność ownCloud</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kod źródłowy</a> na licencji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupy"
|
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Utwórz"
|
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
|
msgid "Default Quota"
|
|
msgstr "Domyślny udział"
|
|
|
|
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Inne"
|
|
|
|
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
|
|
msgid "Group Admin"
|
|
msgstr "Grupa Admin"
|
|
|
|
#: templates/users.php:82
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Udział"
|
|
|
|
#: templates/users.php:146
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|