nextcloud/l10n/it/contacts.po

669 lines
16 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <formalist@email.it>, 2012.
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011.
# <marco@carnazzo.it>, 2011, 2012.
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 17:52+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Errore nel (dis)attivare la rubrica."
#: ajax/addcontact.php:59
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiunta del contatto."
#: ajax/addproperty.php:40
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Impossibile aggiungere una proprietà vuota."
#: ajax/addproperty.php:52
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Deve essere riempito almeno un indirizzo."
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "P"
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
msgstr "Errore durante l'aggiunta della proprietà del contatto."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
msgstr "Nessun ID fornito"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Errore di impostazione del codice di controllo."
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Nessuna categoria selezionata per l'eliminazione."
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
msgstr "Nessuna rubrica trovata."
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
msgstr "Nessun contatto trovato."
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
msgstr "ID mancante"
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Errore in fase di elaborazione del file VCard per l'ID: \""
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
msgstr "Impossibile aggiungere una rubrica senza nome."
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
msgstr "Errore durante l'aggiunta della rubrica."
#: ajax/createaddressbook.php:30
msgid "Error activating addressbook."
msgstr "Errore durante l'attivazione della rubrica."
#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "Nessun ID di contatto inviato."
#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
msgstr "Errore di caricamento immagine."
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Errore di lettura della foto del contatto."
#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Errore di salvataggio del file temporaneo."
#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "La foto caricata non è valida."
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
msgstr "ID non impostato."
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Informazioni sulla vCard non corrette. Ricarica la pagina."
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Errore durante l'eliminazione della proprietà del contatto."
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "Manca l'ID del contatto."
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
msgstr "ID di contatto mancante."
#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Non è stato inviato alcun percorso a una foto."
#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Il file non esiste:"
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
msgstr "il nome dell'elemento non è impostato."
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
msgstr "il codice di controllo non è impostato."
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Le informazioni della vCard non sono corrette. Ricarica la pagina: "
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Qualcosa è andato storto. "
#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Errore durante l'aggiornamento della proprietà del contatto."
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Impossibile aggiornare una rubrica senza nome."
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Errore durante l'aggiornamento della rubrica."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Errore di invio dei contatti in archivio."
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non ci sono errori, il file è stato inviato correttamente"
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Il file inviato supera la direttiva upload_max_filesize nel php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Il file inviato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML"
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Il file è stato inviato solo parzialmente"
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nessun file è stato inviato"
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manca una cartella temporanea"
#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
msgstr "Rubrica non trovata."
#: lib/app.php:27
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Questa non è la tua rubrica."
#: lib/app.php:38
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Il contatto non può essere trovato."
#: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: lib/app.php:95
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
#: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
#: templates/part.contact.php:104
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
#: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
#: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: lib/app.php:115
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"
#: lib/app.php:117
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: lib/app.php:118
msgid "Voice"
msgstr "Voce"
#: lib/app.php:119
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: lib/app.php:120
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/app.php:121
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/app.php:122
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersone"
#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Data di nascita di {name}"
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "Aggiungi contatto"
#: templates/index.php:14
msgid "Addressbooks"
msgstr "Rubriche"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr "Configura rubrica"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Nuova rubrica"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
msgstr "Importa da VCF"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr "Link CardDav"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
msgstr "Scarica contatto"
#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
msgstr "Elimina contatto"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Rilascia una foto da inviare"
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Formato personalizzato, nome breve, nome completo, invertito o invertito con virgola"
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
msgstr "Modifica dettagli del nome"
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonimo"
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
msgstr "Inserisci pseudonimo"
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
msgstr "Compleanno"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "gg-mm-aaaa"
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Separa i gruppi con virgole"
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
msgstr "Modifica gruppi"
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
msgstr "Preferito"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Specifica un indirizzo email valido"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
msgstr "Inserisci indirizzo email"
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
msgstr "Invia per email"
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
msgstr "Elimina l'indirizzo email"
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
msgstr "Inserisci il numero di telefono"
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
msgstr "Elimina il numero di telefono"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
msgstr "Visualizza sulla mappa"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
msgstr "Modifica dettagli dell'indirizzo"
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
msgstr "Aggiungi qui le note."
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
msgstr "Aggiungi campo"
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
msgstr "Immagine del profilo"
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
msgstr "Elimina la foto corrente"
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
msgstr "Modifica la foto corrente"
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
msgstr "Invia una nuova foto"
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Seleziona la foto da ownCloud"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
msgstr "Modifica indirizzo"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
msgid "PO Box"
msgstr "Casella postale"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
msgid "Street"
msgstr "Via"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
msgid "City"
msgstr "Città"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
msgid "Region"
msgstr "Regione"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
msgid "Zipcode"
msgstr "CAP"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
msgid "Country"
msgstr "Stato"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Modifica categorie"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Rubrica"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "Prefissi onorifici"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Sig.na"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Sig.ra"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Sig."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Sig."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Sig.ra"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dott."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Nome"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "Nomi aggiuntivi"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "Cognome"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "Suffissi onorifici"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "J.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "M.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "D.O."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "D.C."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Ph.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Sn."
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Nuova rubrica"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Modifica rubrica"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Nome visualizzato"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: templates/part.editaddressbook.php:30
#: templates/part.importaddressbook.php:28
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Importa un file di contatti"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Scegli la rubrica"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "crea una nuova rubrica"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Nome della nuova rubrica"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "Importazione contatti"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
msgstr "Contatti importati correttamente"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "Chiudi finestra"
#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
msgstr "Importa rubrica"
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"
msgstr "Seleziona la rubrica di destinazione:"
#: templates/part.importaddressbook.php:20
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
msgstr "Rilascia un file VCF per importare i contatti."
#: templates/part.importaddressbook.php:21
msgid "Select from HD"
msgstr "Seleziona da disco"
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "Non hai contatti nella rubrica."
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr "Aggiungi contatto"
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "Configura rubriche"
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Indirizzi di sincronizzazione CardDAV"
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
msgstr "altre informazioni"
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Indirizzo principale (Kontact e altri)"
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"