332 lines
8.7 KiB
Plaintext
332 lines
8.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Matej Urbančič <>, 2013-2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: ajax/dropbox.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Fetching request tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
|
|
"are correct."
|
|
msgstr "Pridobivanje žetonov za zahteve je spodletelo. Preverite, da sta ključ in skrivno geslo programa Dropbox navedena pravilno."
|
|
|
|
#: ajax/dropbox.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Fetching access tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
|
|
"are correct."
|
|
msgstr "Pridobivanje žetonov za dostop je spodletelo. Preverite, da sta ključ in skrivno geslo programa Dropbox navedena pravilno."
|
|
|
|
#: ajax/dropbox.php:48 js/dropbox.js:102
|
|
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
|
|
msgstr "Vpisati je treba veljaven ključ programa in kodo za Dropbox"
|
|
|
|
#: ajax/google.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step 1 failed. Exception: %s"
|
|
msgstr "1. korak je spodletel. Izjemna napaka: %s"
|
|
|
|
#: ajax/google.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step 2 failed. Exception: %s"
|
|
msgstr "2. korak je spodletel. Izjemna napaka: %s"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:32 templates/settings.php:9
|
|
msgid "External storage"
|
|
msgstr "Zunanja shramba"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:44
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Krajevno"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:47
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:50
|
|
msgid "Amazon S3"
|
|
msgstr "Amazon S3"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:53
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Ključ"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:54
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Skrivni ključ"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:55 appinfo/app.php:64
|
|
msgid "Bucket"
|
|
msgstr "Pomnilniško vedro"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:59
|
|
msgid "Amazon S3 and compliant"
|
|
msgstr "Amazon S3 in podobno"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:62
|
|
msgid "Access Key"
|
|
msgstr "Ključ za dostop"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:63
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "Skrivni ključ"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:65
|
|
msgid "Hostname (optional)"
|
|
msgstr "Ime gostitelja (izbirno)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:66
|
|
msgid "Port (optional)"
|
|
msgstr "Vrata (izbirno)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:67
|
|
msgid "Region (optional)"
|
|
msgstr "Območje (izbirno)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:68
|
|
msgid "Enable SSL"
|
|
msgstr "Omogoči SSL"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:69
|
|
msgid "Enable Path Style"
|
|
msgstr "Omogoči slog poti"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:77
|
|
msgid "App key"
|
|
msgstr "Programski ključ"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:78
|
|
msgid "App secret"
|
|
msgstr "Skrivni programski ključ"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:88 appinfo/app.php:129 appinfo/app.php:140
|
|
#: appinfo/app.php:173
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Gostitelj"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:89 appinfo/app.php:130 appinfo/app.php:152
|
|
#: appinfo/app.php:163 appinfo/app.php:174
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Uporabniško ime"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:90 appinfo/app.php:131 appinfo/app.php:153
|
|
#: appinfo/app.php:164 appinfo/app.php:175
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Geslo"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:91 appinfo/app.php:133 appinfo/app.php:143
|
|
#: appinfo/app.php:154 appinfo/app.php:176
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Koren"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:92
|
|
msgid "Secure ftps://"
|
|
msgstr "Varni način ftps://"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:100
|
|
msgid "Client ID"
|
|
msgstr "ID odjemalca"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:101
|
|
msgid "Client secret"
|
|
msgstr "Skrivni ključ odjemalca"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:108
|
|
msgid "OpenStack Object Storage"
|
|
msgstr "Shramba predmeta OpenStack"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:111
|
|
msgid "Username (required)"
|
|
msgstr "Uporabniško ime (zahtevano)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:112
|
|
msgid "Bucket (required)"
|
|
msgstr "Pomnilniško vedro (zahtevano)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:113
|
|
msgid "Region (optional for OpenStack Object Storage)"
|
|
msgstr "Območje (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:114
|
|
msgid "API Key (required for Rackspace Cloud Files)"
|
|
msgstr "Ključ programskega vmesnika (API) (zahtevan je za datoteke v oblaku Rackspace)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:115
|
|
msgid "Tenantname (required for OpenStack Object Storage)"
|
|
msgstr "Ime uporabnika (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:116
|
|
msgid "Password (required for OpenStack Object Storage)"
|
|
msgstr "Geslo (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:117
|
|
msgid "Service Name (required for OpenStack Object Storage)"
|
|
msgstr "Ime storitve (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:118
|
|
msgid "URL of identity endpoint (required for OpenStack Object Storage)"
|
|
msgstr "Naslov URL končne točke uporabnika (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:119
|
|
msgid "Timeout of HTTP requests in seconds (optional)"
|
|
msgstr "Časovni zamik zahtev HTTP v sekundah (izbirno)"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:132 appinfo/app.php:142
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Souporaba"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:137
|
|
msgid "SMB / CIFS using OC login"
|
|
msgstr "SMB / CIFS z uporabo prijave OC"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:141
|
|
msgid "Username as share"
|
|
msgstr "Uporabniško ime za souporabo"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:151 appinfo/app.php:162
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "Naslov URL"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:155 appinfo/app.php:166
|
|
msgid "Secure https://"
|
|
msgstr "Varni način https://"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:165
|
|
msgid "Remote subfolder"
|
|
msgstr "Oddaljena podrejena mapa"
|
|
|
|
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:29 js/google.js:8 js/google.js:40
|
|
msgid "Access granted"
|
|
msgstr "Dostop je odobren"
|
|
|
|
#: js/dropbox.js:33 js/dropbox.js:97 js/dropbox.js:103
|
|
msgid "Error configuring Dropbox storage"
|
|
msgstr "Napaka nastavljanja shrambe Dropbox"
|
|
|
|
#: js/dropbox.js:68 js/google.js:89
|
|
msgid "Grant access"
|
|
msgstr "Odobri dostop"
|
|
|
|
#: js/google.js:45 js/google.js:122
|
|
msgid "Error configuring Google Drive storage"
|
|
msgstr "Napaka nastavljanja shrambe Google Drive"
|
|
|
|
#: js/mountsfilelist.js:34
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Osebno"
|
|
|
|
#: js/mountsfilelist.js:36
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistem"
|
|
|
|
#: js/settings.js:196
|
|
msgid "All users. Type to select user or group."
|
|
msgstr "Vsi uporabniki. Skupino ali uporabnika je mogoče tudi izbrati."
|
|
|
|
#: js/settings.js:279
|
|
msgid "(group)"
|
|
msgstr "(skupina)"
|
|
|
|
#: js/settings.js:445 js/settings.js:452
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Shranjeno"
|
|
|
|
#: lib/config.php:717
|
|
msgid "<b>Note:</b> "
|
|
msgstr "<b>Opomba:</b> "
|
|
|
|
#: lib/config.php:727
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/config.php:749
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Note:</b> The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting "
|
|
"of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
|
|
msgstr "<b>Opomba:</b> Podpora za naslove cURL v PHP ni omogočena, ali pa ni ustrezno nameščenih programov. Priklapljanje %s ni mogoče. Za pomoč pri namestitvi se obrnite na sistemskega skrbnika."
|
|
|
|
#: lib/config.php:751
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Note:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of"
|
|
" %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
|
|
msgstr "<b>Opomba:</b> Podpora za protokol FTP v PHP ni omogočena, ali pa ni ustrezno nameščenih programov. Priklapljanje %s ni mogoče. Za pomoč pri namestitvi se obrnite na sistemskega skrbnika."
|
|
|
|
#: lib/config.php:753
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Note:</b> \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please"
|
|
" ask your system administrator to install it."
|
|
msgstr "<b>Opomba:</b> Program \"%s\" ni nameščen. Priklapljanje %s ni mogoče. Za pomoč pri namestitvi se obrnite na sistemskega skrbnika."
|
|
|
|
#: templates/list.php:7
|
|
msgid "You don't have any external storages"
|
|
msgstr "Ni navedenih zunanjih shramb"
|
|
|
|
#: templates/list.php:16
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: templates/list.php:20
|
|
msgid "Storage type"
|
|
msgstr "Vrsta shrambe"
|
|
|
|
#: templates/list.php:23
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Obseg"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:2
|
|
msgid "External Storage"
|
|
msgstr "Zunanja podatkovna shramba"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:27
|
|
msgid "Folder name"
|
|
msgstr "Ime mape"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
msgid "Available for"
|
|
msgstr "Na voljo za"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:33
|
|
msgid "Add storage"
|
|
msgstr "Dodaj shrambo"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:96 templates/settings.php:97
|
|
#: templates/settings.php:136 templates/settings.php:137
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Izbriši"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:110
|
|
msgid "Enable User External Storage"
|
|
msgstr "Omogoči zunanjo uporabniško podatkovno shrambo"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:113
|
|
msgid "Allow users to mount the following external storage"
|
|
msgstr "Dovoli uporabnikom priklapljanje navedenih zunanjih shramb."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:128
|
|
msgid "SSL root certificates"
|
|
msgstr "Korenska potrdila SSL"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:146
|
|
msgid "Import Root Certificate"
|
|
msgstr "Uvozi korensko potrdilo"
|