nextcloud/l10n/sl/files_external.po

332 lines
8.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Matej Urbančič <>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ajax/dropbox.php:27
msgid ""
"Fetching request tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
"are correct."
msgstr "Pridobivanje žetonov za zahteve je spodletelo. Preverite, da sta ključ in skrivno geslo programa Dropbox navedena pravilno."
#: ajax/dropbox.php:40
msgid ""
"Fetching access tokens failed. Verify that your Dropbox app key and secret "
"are correct."
msgstr "Pridobivanje žetonov za dostop je spodletelo. Preverite, da sta ključ in skrivno geslo programa Dropbox navedena pravilno."
#: ajax/dropbox.php:48 js/dropbox.js:102
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Vpisati je treba veljaven ključ programa in kodo za Dropbox"
#: ajax/google.php:27
#, php-format
msgid "Step 1 failed. Exception: %s"
msgstr "1. korak je spodletel. Izjemna napaka: %s"
#: ajax/google.php:38
#, php-format
msgid "Step 2 failed. Exception: %s"
msgstr "2. korak je spodletel. Izjemna napaka: %s"
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:32 templates/settings.php:9
msgid "External storage"
msgstr "Zunanja shramba"
#: appinfo/app.php:44
msgid "Local"
msgstr "Krajevno"
#: appinfo/app.php:47
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
#: appinfo/app.php:50
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"
#: appinfo/app.php:53
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#: appinfo/app.php:54
msgid "Secret"
msgstr "Skrivni ključ"
#: appinfo/app.php:55 appinfo/app.php:64
msgid "Bucket"
msgstr "Pomnilniško vedro"
#: appinfo/app.php:59
msgid "Amazon S3 and compliant"
msgstr "Amazon S3 in podobno"
#: appinfo/app.php:62
msgid "Access Key"
msgstr "Ključ za dostop"
#: appinfo/app.php:63
msgid "Secret Key"
msgstr "Skrivni ključ"
#: appinfo/app.php:65
msgid "Hostname (optional)"
msgstr "Ime gostitelja (izbirno)"
#: appinfo/app.php:66
msgid "Port (optional)"
msgstr "Vrata (izbirno)"
#: appinfo/app.php:67
msgid "Region (optional)"
msgstr "Območje (izbirno)"
#: appinfo/app.php:68
msgid "Enable SSL"
msgstr "Omogoči SSL"
#: appinfo/app.php:69
msgid "Enable Path Style"
msgstr "Omogoči slog poti"
#: appinfo/app.php:77
msgid "App key"
msgstr "Programski ključ"
#: appinfo/app.php:78
msgid "App secret"
msgstr "Skrivni programski ključ"
#: appinfo/app.php:88 appinfo/app.php:129 appinfo/app.php:140
#: appinfo/app.php:173
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
#: appinfo/app.php:89 appinfo/app.php:130 appinfo/app.php:152
#: appinfo/app.php:163 appinfo/app.php:174
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#: appinfo/app.php:90 appinfo/app.php:131 appinfo/app.php:153
#: appinfo/app.php:164 appinfo/app.php:175
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: appinfo/app.php:91 appinfo/app.php:133 appinfo/app.php:143
#: appinfo/app.php:154 appinfo/app.php:176
msgid "Root"
msgstr "Koren"
#: appinfo/app.php:92
msgid "Secure ftps://"
msgstr "Varni način ftps://"
#: appinfo/app.php:100
msgid "Client ID"
msgstr "ID odjemalca"
#: appinfo/app.php:101
msgid "Client secret"
msgstr "Skrivni ključ odjemalca"
#: appinfo/app.php:108
msgid "OpenStack Object Storage"
msgstr "Shramba predmeta OpenStack"
#: appinfo/app.php:111
msgid "Username (required)"
msgstr "Uporabniško ime (zahtevano)"
#: appinfo/app.php:112
msgid "Bucket (required)"
msgstr "Pomnilniško vedro (zahtevano)"
#: appinfo/app.php:113
msgid "Region (optional for OpenStack Object Storage)"
msgstr "Območje (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)"
#: appinfo/app.php:114
msgid "API Key (required for Rackspace Cloud Files)"
msgstr "Ključ programskega vmesnika (API) (zahtevan je za datoteke v oblaku Rackspace)"
#: appinfo/app.php:115
msgid "Tenantname (required for OpenStack Object Storage)"
msgstr "Ime uporabnika (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)"
#: appinfo/app.php:116
msgid "Password (required for OpenStack Object Storage)"
msgstr "Geslo (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)"
#: appinfo/app.php:117
msgid "Service Name (required for OpenStack Object Storage)"
msgstr "Ime storitve (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)"
#: appinfo/app.php:118
msgid "URL of identity endpoint (required for OpenStack Object Storage)"
msgstr "Naslov URL končne točke uporabnika (zahtevano za shrambo predmeta OpenStack)"
#: appinfo/app.php:119
msgid "Timeout of HTTP requests in seconds (optional)"
msgstr "Časovni zamik zahtev HTTP v sekundah (izbirno)"
#: appinfo/app.php:132 appinfo/app.php:142
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"
#: appinfo/app.php:137
msgid "SMB / CIFS using OC login"
msgstr "SMB / CIFS z uporabo prijave OC"
#: appinfo/app.php:141
msgid "Username as share"
msgstr "Uporabniško ime za souporabo"
#: appinfo/app.php:151 appinfo/app.php:162
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
#: appinfo/app.php:155 appinfo/app.php:166
msgid "Secure https://"
msgstr "Varni način https://"
#: appinfo/app.php:165
msgid "Remote subfolder"
msgstr "Oddaljena podrejena mapa"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:29 js/google.js:8 js/google.js:40
msgid "Access granted"
msgstr "Dostop je odobren"
#: js/dropbox.js:33 js/dropbox.js:97 js/dropbox.js:103
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Napaka nastavljanja shrambe Dropbox"
#: js/dropbox.js:68 js/google.js:89
msgid "Grant access"
msgstr "Odobri dostop"
#: js/google.js:45 js/google.js:122
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Napaka nastavljanja shrambe Google Drive"
#: js/mountsfilelist.js:34
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
#: js/mountsfilelist.js:36
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: js/settings.js:196
msgid "All users. Type to select user or group."
msgstr "Vsi uporabniki. Skupino ali uporabnika je mogoče tudi izbrati."
#: js/settings.js:279
msgid "(group)"
msgstr "(skupina)"
#: js/settings.js:445 js/settings.js:452
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
#: lib/config.php:717
msgid "<b>Note:</b> "
msgstr "<b>Opomba:</b> "
#: lib/config.php:727
msgid " and "
msgstr "in"
#: lib/config.php:749
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> The cURL support in PHP is not enabled or installed. Mounting "
"of %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Opomba:</b> Podpora za naslove cURL v PHP ni omogočena, ali pa ni ustrezno nameščenih programov. Priklapljanje %s ni mogoče. Za pomoč pri namestitvi se obrnite na sistemskega skrbnika."
#: lib/config.php:751
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting of"
" %s is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Opomba:</b> Podpora za protokol FTP v PHP ni omogočena, ali pa ni ustrezno nameščenih programov. Priklapljanje %s ni mogoče. Za pomoč pri namestitvi se obrnite na sistemskega skrbnika."
#: lib/config.php:753
#, php-format
msgid ""
"<b>Note:</b> \"%s\" is not installed. Mounting of %s is not possible. Please"
" ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Opomba:</b> Program \"%s\" ni nameščen. Priklapljanje %s ni mogoče. Za pomoč pri namestitvi se obrnite na sistemskega skrbnika."
#: templates/list.php:7
msgid "You don't have any external storages"
msgstr "Ni navedenih zunanjih shramb"
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: templates/list.php:20
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta shrambe"
#: templates/list.php:23
msgid "Scope"
msgstr "Obseg"
#: templates/settings.php:2
msgid "External Storage"
msgstr "Zunanja podatkovna shramba"
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:27
msgid "Folder name"
msgstr "Ime mape"
#: templates/settings.php:10
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
#: templates/settings.php:11
msgid "Available for"
msgstr "Na voljo za"
#: templates/settings.php:33
msgid "Add storage"
msgstr "Dodaj shrambo"
#: templates/settings.php:96 templates/settings.php:97
#: templates/settings.php:136 templates/settings.php:137
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: templates/settings.php:110
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Omogoči zunanjo uporabniško podatkovno shrambo"
#: templates/settings.php:113
msgid "Allow users to mount the following external storage"
msgstr "Dovoli uporabnikom priklapljanje navedenih zunanjih shramb."
#: templates/settings.php:128
msgid "SSL root certificates"
msgstr "Korenska potrdila SSL"
#: templates/settings.php:146
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Uvozi korensko potrdilo"