631 lines
22 KiB
Plaintext
631 lines
22 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2013
|
||
# ismail yenigul <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
|
||
# Mustafa Tat, 2013
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: base.php:201 base.php:208
|
||
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
|
||
msgstr "\"config\" dizinine yazılamıyor!"
|
||
|
||
#: base.php:202
|
||
msgid ""
|
||
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
|
||
" directory"
|
||
msgstr "Bu genellikle, web sunucusuna config dizinine yazma erişimi verilerek çözülebilir"
|
||
|
||
#: base.php:204
|
||
#, php-format
|
||
msgid "See %s"
|
||
msgstr "Bakınız: %s"
|
||
|
||
#: base.php:209 private/util.php:442
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
|
||
"config directory%s."
|
||
msgstr "Bu genellikle, %sweb sunucusuna config dizinine yazma erişimi verilerek%s çözülebilir"
|
||
|
||
#: base.php:581
|
||
msgid "Sample configuration detected"
|
||
msgstr "Örnek yapılandırma tespit edildi"
|
||
|
||
#: base.php:582
|
||
msgid ""
|
||
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can"
|
||
" break your installation and is unsupported. Please read the documentation "
|
||
"before performing changes on config.php"
|
||
msgstr "Örnek yapılandırmanın kopyalanmış olabileceği tespit edildi. Bu kurulumunuzu bozabilir ve desteklenmemektedir. Lütfen config.php dosyasında değişiklik yapmadan önce belgelendirmeyi okuyun"
|
||
|
||
#: private/app.php:374
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: private/app.php:387
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Kişisel"
|
||
|
||
#: private/app.php:398
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: private/app.php:410
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: private/app.php:423
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#: private/app.php:1118
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
|
||
"version of ownCloud."
|
||
msgstr "ownCloud yazılımının bu sürümü ile uyumlu olmadığı için \\\"%s\\\" uygulaması kurulamaz."
|
||
|
||
#: private/app.php:1130
|
||
msgid "No app name specified"
|
||
msgstr "Uygulama adı belirtilmedi"
|
||
|
||
#: private/avatar.php:66
|
||
msgid "Unknown filetype"
|
||
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
|
||
|
||
#: private/avatar.php:71
|
||
msgid "Invalid image"
|
||
msgstr "Geçersiz resim"
|
||
|
||
#: private/defaults.php:42
|
||
msgid "web services under your control"
|
||
msgstr "denetiminizdeki web hizmetleri"
|
||
|
||
#: private/installer.php:77
|
||
msgid "App directory already exists"
|
||
msgstr "Uygulama dizini zaten mevcut"
|
||
|
||
#: private/installer.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
||
msgstr "Uygulama dizini oluşturulamıyor. Lütfen izinleri düzeltin. %s"
|
||
|
||
#: private/installer.php:235
|
||
msgid "No source specified when installing app"
|
||
msgstr "Uygulama kurulurken bir kaynak belirtilmedi"
|
||
|
||
#: private/installer.php:243
|
||
msgid "No href specified when installing app from http"
|
||
msgstr "Uygulama http'den kurulurken href belirtilmedi"
|
||
|
||
#: private/installer.php:248
|
||
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
||
msgstr "Uygulama yerel dosyadan kurulurken dosya yolu belirtilmedi"
|
||
|
||
#: private/installer.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
||
msgstr "%s arşiv türü desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: private/installer.php:270
|
||
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
||
msgstr "Uygulama kurulurken arşiv dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: private/installer.php:308
|
||
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
||
msgstr "Uygulama info.xml dosyası sağlamıyor"
|
||
|
||
#: private/installer.php:314
|
||
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
||
msgstr "Uygulama, izin verilmeyen kodlar barındırdığından kurulamıyor"
|
||
|
||
#: private/installer.php:320
|
||
msgid ""
|
||
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
||
"ownCloud"
|
||
msgstr "ownCloud sürümünüz ile uyumsuz olduğu için uygulama kurulamıyor"
|
||
|
||
#: private/installer.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
||
"which is not allowed for non shipped apps"
|
||
msgstr "Uygulama, birlikte gelmeyen uygulama olmasına rağmen <shipped>true</shipped> etiketi içerdiği için kurulamıyor"
|
||
|
||
#: private/installer.php:339
|
||
msgid ""
|
||
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
||
"same as the version reported from the app store"
|
||
msgstr "Uygulama info.xml/version ile uygulama marketinde belirtilen sürüm aynı olmadığından kurulamıyor"
|
||
|
||
#: private/json.php:29
|
||
msgid "Application is not enabled"
|
||
msgstr "Uygulama etkin değil"
|
||
|
||
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
||
|
||
#: private/json.php:51
|
||
msgid "Token expired. Please reload page."
|
||
msgstr "Belirteç süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
|
||
|
||
#: private/json.php:74
|
||
msgid "Unknown user"
|
||
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
|
||
|
||
#: private/setup/abstractdatabase.php:26 private/setup/oci.php:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s enter the database username."
|
||
msgstr "%s veritabanı kullanıcı adını girin."
|
||
|
||
#: private/setup/abstractdatabase.php:29 private/setup/oci.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s enter the database name."
|
||
msgstr "%s veritabanı adını girin."
|
||
|
||
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
||
msgstr "%s veritabanı adında nokta kullanamayabilirsiniz"
|
||
|
||
#: private/setup/mssql.php:20
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
||
msgstr "MS SQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz: %s"
|
||
|
||
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
||
#: private/setup/oci.php:128 private/setup/postgresql.php:31
|
||
#: private/setup/postgresql.php:84
|
||
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
||
msgstr "Mevcut bit hesap ya da yönetici hesabını girmelisiniz."
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:12
|
||
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
|
||
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz"
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:68
|
||
#: private/setup/oci.php:135 private/setup/oci.php:158
|
||
#: private/setup/oci.php:165 private/setup/oci.php:176
|
||
#: private/setup/oci.php:183 private/setup/oci.php:192
|
||
#: private/setup/oci.php:200 private/setup/oci.php:209
|
||
#: private/setup/oci.php:215 private/setup/postgresql.php:103
|
||
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
|
||
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
|
||
#, php-format
|
||
msgid "DB Error: \"%s\""
|
||
msgstr "VT Hatası: \"%s\""
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:69
|
||
#: private/setup/oci.php:136 private/setup/oci.php:159
|
||
#: private/setup/oci.php:166 private/setup/oci.php:177
|
||
#: private/setup/oci.php:193 private/setup/oci.php:201
|
||
#: private/setup/oci.php:210 private/setup/postgresql.php:104
|
||
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
|
||
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
||
msgstr "Saldırgan komut: \"%s\""
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
|
||
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı '%s'@'localhost' zaten mevcut."
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:86
|
||
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
|
||
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)"
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
|
||
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcısı '%s'@'%%' zaten mevcut"
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:92
|
||
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
|
||
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)."
|
||
|
||
#: private/setup/oci.php:48
|
||
msgid "Oracle connection could not be established"
|
||
msgstr "Oracle bağlantısı kurulamadı"
|
||
|
||
#: private/setup/oci.php:55 private/setup/oci.php:127
|
||
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
||
msgstr "Oracle kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
|
||
|
||
#: private/setup/oci.php:184 private/setup/oci.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
||
msgstr "Hatalı komut: \"%s\", ad: %s, parola: %s"
|
||
|
||
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
|
||
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
||
msgstr "PostgreSQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
|
||
|
||
#: private/setup.php:28
|
||
msgid "Set an admin username."
|
||
msgstr "Bir yönetici kullanıcı adı ayarlayın."
|
||
|
||
#: private/setup.php:31
|
||
msgid "Set an admin password."
|
||
msgstr "Bir yönetici kullanıcı parolası ayarlayın."
|
||
|
||
#: private/setup.php:170
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Web sunucunuz dosya eşitlemesine izin vermek üzere düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WebDAV arayüzü sorunlu görünüyor."
|
||
|
||
#: private/setup.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
|
||
|
||
#: private/share/mailnotifications.php:91
|
||
#: private/share/mailnotifications.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s shared »%s« with you"
|
||
msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:494
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, dosya mevcut olmadığından başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:501
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are not allowed to share %s"
|
||
msgstr "%s paylaşımını yapma izniniz yok"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:531
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s öge sahibi olduğundan başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:537
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı mevcut olmadığından başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:546
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
|
||
" is a member of"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısının %s üyeliklerinden birine sahip olmadığından başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s ile zaten paylaşıldığından dolayı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:567
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s grubu mevcut olmadığından başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:574
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı %s grup üyesi olmadığından başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:628
|
||
msgid ""
|
||
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
|
||
" are allowed"
|
||
msgstr "Herkese açık bir bağlantı oluşturmak için bir parola belirtmeniz gerekiyor. Sadece korunmuş bağlantılara izin verilmektedir"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:654
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, bağlantılar ile paylaşım izin verilmediğinden başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:661
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Share type %s is not valid for %s"
|
||
msgstr "%s paylaşım türü %s için geçerli değil"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:863
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
|
||
"permissions granted to %s"
|
||
msgstr "%s için izinler, izinler %s için verilen izinleri aştığından dolayı ayarlanamadı"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:924
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
|
||
msgstr "%s için izinler öge bulunamadığından ayarlanamadı"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:962
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
|
||
"have been shared"
|
||
msgstr "Son kullanma tarihi ayarlanamıyor. Paylaşımlar, paylaşıldıkları süreden %s sonra dolamaz."
|
||
|
||
#: private/share/share.php:970
|
||
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
|
||
msgstr "Son kullanma tarihi ayarlanamıyor. Son kullanma tarihi geçmişte"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1095
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
|
||
msgstr "Paylaşma arka ucu %s OCP\\Share_Backend arayüzünü desteklemeli"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing backend %s not found"
|
||
msgstr "Paylaşım arka ucu %s bulunamadı"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing backend for %s not found"
|
||
msgstr "%s için paylaşım arka ucu bulunamadı"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1526
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı özgün paylaşan kişi olduğundan başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1535
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, izinler %s için verilen izinleri aştığından dolayı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1551
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, tekrar paylaşımın izin verilmemesinden dolayı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1563
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
|
||
"source"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, %s için arka ucun kaynağını bulamamasından dolayı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/share/share.php:1577
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
|
||
msgstr "%s paylaşımı, dosyanın dosya önbelleğinde bulunamamasınndan dolayı başarısız oldu"
|
||
|
||
#: private/tags.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find category \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:134
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr "saniyeler önce"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:135
|
||
msgid "%n minute ago"
|
||
msgid_plural "%n minutes ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "%n dakika önce"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:136
|
||
msgid "%n hour ago"
|
||
msgid_plural "%n hours ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "%n saat önce"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:137
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "bugün"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:138
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "dün"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:140
|
||
msgid "%n day go"
|
||
msgid_plural "%n days ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "%n gün önce"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:142
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr "geçen ay"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:143
|
||
msgid "%n month ago"
|
||
msgid_plural "%n months ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "%n ay önce"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:145
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr "geçen yıl"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:146
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "yıllar önce"
|
||
|
||
#: private/user/manager.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
|
||
"\"0-9\", and \"_.@-\""
|
||
msgstr "Kullanıcı adında sadece bu karakterlere izin verilmektedir: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", ve \"_.@-\""
|
||
|
||
#: private/user/manager.php:249
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı mutlaka sağlanmalı"
|
||
|
||
#: private/user/manager.php:253
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Geçerli bir parola mutlaka sağlanmalı"
|
||
|
||
#: private/user/manager.php:258
|
||
msgid "The username is already being used"
|
||
msgstr "Bu kullanıcı adı zaten kullanımda"
|
||
|
||
#: private/util.php:427
|
||
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
|
||
msgstr "Yüklü veritabanı sürücüsü (sqlite, mysql veya postgresql) yok."
|
||
|
||
#: private/util.php:434
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
|
||
"the root directory%s."
|
||
msgstr "İzinler genellikle, %sweb sunucusuna kök dizinine yazma erişimi verilerek%s çözülebilir"
|
||
|
||
#: private/util.php:441
|
||
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
|
||
msgstr "\"config\" dizinine yazılamıyor"
|
||
|
||
#: private/util.php:455
|
||
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
|
||
msgstr "\"apps\" dizinine yazılamıyor"
|
||
|
||
#: private/util.php:456
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
|
||
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
|
||
msgstr "Bu genellikle, %sweb sunucusuna apps dizinine yazma erişimi verilerek%s veya yapılandırma dosyasında appstore (uygulama mağazası) devre dışı bırakılarak çözülebilir."
|
||
|
||
#: private/util.php:470
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
|
||
msgstr "\"Veri\" dizini oluşturulamıyor (%s)"
|
||
|
||
#: private/util.php:471
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
|
||
"webserver write access to the root directory</a>."
|
||
msgstr "İzinler genellikle, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">web sunucusuna kök dizinine yazma erişimi verilerek</a> çözülebilir."
|
||
|
||
#: private/util.php:487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Setting locale to %s failed"
|
||
msgstr "Dili %s olarak ayarlama başarısız"
|
||
|
||
#: private/util.php:490
|
||
msgid ""
|
||
"Please install one of these locales on your system and restart your "
|
||
"webserver."
|
||
msgstr "Lütfen bu yerellerden birini sisteminize yükleyin ve web sunucunuzu yeniden başlatın."
|
||
|
||
#: private/util.php:494
|
||
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
|
||
msgstr "Lütfen modülün kurulması için sunucu yöneticinize danışın."
|
||
|
||
#: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512
|
||
#: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540
|
||
#: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561
|
||
#: private/util.php:576
|
||
#, php-format
|
||
msgid "PHP module %s not installed."
|
||
msgstr "PHP modülü %s yüklü değil."
|
||
|
||
#: private/util.php:568
|
||
#, php-format
|
||
msgid "PHP %s or higher is required."
|
||
msgstr "PHP %s veya daha üst sürümü gerekli."
|
||
|
||
#: private/util.php:569
|
||
msgid ""
|
||
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
|
||
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
|
||
msgstr "Lütfen PHP'yi en son sürüme güncellemesi için sunucu yönetinize danışın. PHP sürümünüz ownCloud ve PHP topluluğu tarafından artık desteklenmemektedir."
|
||
|
||
#: private/util.php:587
|
||
msgid ""
|
||
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
|
||
"properly."
|
||
msgstr "PHP Güvenli Kip (Safe Mode) etkin. ownCloud düzgün çalışabilmesi için bunun devre dışı olmasını gerektirir."
|
||
|
||
#: private/util.php:588
|
||
msgid ""
|
||
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
|
||
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
|
||
"in your webserver config."
|
||
msgstr "PHP Güvenli Kip (Safe Mode), eskimiş ve devre dışı bırakılması gereken en kullanışsız ayardır. Lütfen php.ini veya web sunucu yapılandırması içerisinde devre dışı bırakması için sunucu yöneticinize danışın."
|
||
|
||
#: private/util.php:595
|
||
msgid ""
|
||
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
|
||
"properly."
|
||
msgstr "Sihirli Tırnaklar (Magic Quotes) etkin. ownCloud çalışabilmesi için bunun devre dışı bırakılması gerekli."
|
||
|
||
#: private/util.php:596
|
||
msgid ""
|
||
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
|
||
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
|
||
"in your webserver config."
|
||
msgstr "Sihirli Tırnaklar (Magic Quotes), eskimiş ve devre dışı bırakılması gereken en kullanışsız ayardır. Lütfen php.ini veya web sunucu yapılandırması içerisinde devre dışı bırakması için sunucu yöneticinize danışın."
|
||
|
||
#: private/util.php:610
|
||
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
|
||
msgstr "PHP modülleri yüklü, ancak hala eksik olarak mı görünüyorlar?"
|
||
|
||
#: private/util.php:611
|
||
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
|
||
msgstr "Lütfen web sunucusunu yeniden başlatması için sunucu yöneticinize danışın."
|
||
|
||
#: private/util.php:641
|
||
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
|
||
msgstr "PostgreSQL >= 9 gerekli"
|
||
|
||
#: private/util.php:642
|
||
msgid "Please upgrade your database version"
|
||
msgstr "Lütfen veritabanı sürümünüzü yükseltin"
|
||
|
||
#: private/util.php:649
|
||
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
|
||
msgstr "PostgreSQL sürümü denetlenirken hata oluştu"
|
||
|
||
#: private/util.php:650
|
||
msgid ""
|
||
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
|
||
"information about the error"
|
||
msgstr "PostgreSQL >= 9 sürümüne sahip olduğunuzu doğrulayın veya hata hakkında daha fazla bilgi için günlükleri denetleyin"
|
||
|
||
#: private/util.php:715
|
||
msgid ""
|
||
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
|
||
" by other users."
|
||
msgstr "Lütfen izinleri 0770 ayarlayarak dizinin diğer kullanıcılar tarafından görülememesini sağlayın."
|
||
|
||
#: private/util.php:724
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
|
||
msgstr "Veri dizini (%s) diğer kullanıcılar tarafından okunabilir"
|
||
|
||
#: private/util.php:745
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Data directory (%s) is invalid"
|
||
msgstr "Veri dizini (%s) geçersiz"
|
||
|
||
#: private/util.php:746
|
||
msgid ""
|
||
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
|
||
"root."
|
||
msgstr "Lütfen veri dizininin kökünde \".ocdata\" adlı bir dosyanın bulunduğunu denetleyin."
|
||
|
||
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" üzerinde %d kilit türü alınamadı."
|