nextcloud/l10n/gl/settings.po

205 lines
4.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012.
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:15+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr ""
#: ajax/openid.php:15
msgid "OpenID Changed"
msgstr "Mudou o OpenID"
#: ajax/openid.php:17 ajax/setlanguage.php:19 ajax/setlanguage.php:22
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición incorrecta"
#: ajax/setlanguage.php:17
msgid "Language changed"
msgstr "O idioma mudou"
#: js/apps.js:31 js/apps.js:67
msgid "Disable"
msgstr ""
#: js/apps.js:31 js/apps.js:54
msgid "Enable"
msgstr ""
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: personal.php:40 personal.php:41
msgid "__language_name__"
msgstr "Galego"
#: templates/admin.php:13
msgid "Log"
msgstr "Conectar"
#: templates/admin.php:40
msgid "More"
msgstr "Máis"
#: templates/apps.php:8
msgid "Add your App"
msgstr "Engade o teu aplicativo"
#: templates/apps.php:22
msgid "Select an App"
msgstr "Escolla un Aplicativo"
#: templates/apps.php:25
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr ""
#: templates/apps.php:26
msgid "-licensed"
msgstr "-licenciado"
#: templates/apps.php:26
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/help.php:8
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: templates/help.php:9
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Xestionar Grandes Ficheiros"
#: templates/help.php:10
msgid "Ask a question"
msgstr "Pregunte"
#: templates/help.php:22
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Problemas conectando coa base de datos de axuda"
#: templates/help.php:23
msgid "Go there manually."
msgstr "Ir manualmente."
#: templates/help.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Vostede usa"
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "dun total de"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Cliente de sincronización de escritorio e móbil"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password got changed"
msgstr "O seu contrasinal mudou"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Incapaz de trocar o seu contrasinal"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Contrasinal actual"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "amosar"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Mudar contrasinal"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Escriba un enderezo de correo electrónico para habilitar a recuperación do contrasinal"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Axude na tradución"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "utilice este enderezo para conectar ao seu ownCloud no xestor de ficheiros"
#: templates/users.php:15 templates/users.php:44
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: templates/users.php:16 templates/users.php:45
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: templates/users.php:17 templates/users.php:46 templates/users.php:60
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: templates/users.php:22
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: templates/users.php:25
msgid "Default Quota"
msgstr "Cuota por omisión"
#: templates/users.php:35 templates/users.php:74
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: templates/users.php:47
msgid "Quota"
msgstr "Cota"
#: templates/users.php:80
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"