333 lines
9.5 KiB
Plaintext
333 lines
9.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
|
||
# <skoptev@ukr.net>, 2012.
|
||
# <volodya327@gmail.com>, 2012-2013.
|
||
# пан Володимир <volodya327@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 00:10+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 15:20+0000\n"
|
||
"Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Не вдалося завантажити список з App Store"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:19 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15
|
||
#: ajax/togglegroups.php:18
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Помилка автентифікації"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:28
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "Не вдалося змінити зображене ім'я"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Група вже існує"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Не вдалося додати групу"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "Не вдалося активувати програму. "
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Адресу збережено"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Невірна адреса"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Не вдалося видалити групу"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:24
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Не вдалося видалити користувача"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Мова змінена"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Помилковий запит"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Адміністратор не може видалити себе з групи адмінів"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Не вдалося додати користувача у групу %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Не вдалося видалити користувача із групи %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:13
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Не вдалося оновити програму. "
|
||
|
||
#: js/apps.js:30
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Оновити до {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Вимкнути"
|
||
|
||
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включити"
|
||
|
||
#: js/apps.js:55
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:84
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Оновлюється..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:87
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Помилка при оновленні програми"
|
||
|
||
#: js/apps.js:87
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#: js/apps.js:90
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Оновлено"
|
||
|
||
#: js/personal.js:96
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Зберігаю..."
|
||
|
||
#: personal.php:34 personal.php:35
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "__language_name__"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:10
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Додати свою програму"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:11
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Більше програм"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:24
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Вибрати додаток"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Перегляньте сторінку програм на apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:29
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:31
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Оновити"
|
||
|
||
#: templates/help.php:3
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Документація Користувача"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Документація Адміністратора"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Он-Лайн Документація"
|
||
|
||
#: templates/help.php:7
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Форум"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "БагТрекер"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Комерційна підтримка"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Ви використали <strong>%s</strong> із доступних <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:12
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "Клієнти"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:13
|
||
msgid "Download Desktop Clients"
|
||
msgstr "Завантажити клієнт для ПК"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:14
|
||
msgid "Download Android Client"
|
||
msgstr "Завантажити клієнт для Android"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:15
|
||
msgid "Download iOS Client"
|
||
msgstr "Завантажити клієнт для iOS"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:23 templates/users.php:23 templates/users.php:81
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:24
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Ваш пароль змінено"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:25
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Не вдалося змінити Ваш пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:26
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Поточний пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:27
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Новий пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:28
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "показати"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:29
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Змінити пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:80
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Показати Ім'я"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Your display name was changed"
|
||
msgstr "Ваше ім'я було змінене"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:43
|
||
msgid "Unable to change your display name"
|
||
msgstr "Неможливо змінити ваше зображене ім'я"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "Change display name"
|
||
msgstr "Змінити зображене ім'я"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:55
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Ел.пошта"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:56
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:57
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Введіть адресу електронної пошти для відновлення паролю"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:63 templates/personal.php:64
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:69
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Допомогти з перекладом"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:74
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
||
msgstr "Використовуйте цю адресу для під'єднання до вашого ownCloud у вашому файловому менеджері"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:85
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версія"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Розроблено <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud громадою</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">вихідний код</a> має ліцензію <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/users.php:21 templates/users.php:79
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Ім'я Логіну"
|
||
|
||
#: templates/users.php:26 templates/users.php:82 templates/users.php:107
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Групи"
|
||
|
||
#: templates/users.php:32
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Створити"
|
||
|
||
#: templates/users.php:35
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "сховище за замовчуванням"
|
||
|
||
#: templates/users.php:42 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Необмежено"
|
||
|
||
#: templates/users.php:60 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Інше"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84 templates/users.php:121
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Адміністратор групи"
|
||
|
||
#: templates/users.php:86
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Сховище"
|
||
|
||
#: templates/users.php:97
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "змінити зображене ім'я"
|
||
|
||
#: templates/users.php:101
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "встановити новий пароль"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "За замовчуванням"
|
||
|
||
#: templates/users.php:165
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|