nextcloud/l10n/el/lib.po

246 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-15 01:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 23:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app.php:359
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: app.php:372
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: app.php:383
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: app.php:395
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: app.php:408
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
#: app.php:416
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
#: files.php:210
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Η λήψη ZIP απενεργοποιήθηκε."
#: files.php:211
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Τα αρχεία πρέπει να ληφθούν ένα-ένα."
#: files.php:212 files.php:245
msgid "Back to Files"
msgstr "Πίσω στα Αρχεία"
#: files.php:242
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία είναι μεγάλα ώστε να δημιουργηθεί αρχείο zip."
#: helper.php:236
msgid "couldn't be determined"
msgstr "δεν μπορούσε να προσδιορισθεί"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Το αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ φορτώστε ξανά την σελίδα."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη διαχειριστή."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Εισάγετε συνθηματικό διαχειριστή."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s εισάγετε το όνομα χρήστη της βάσης δεδομένων."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s μάλλον δεν χρησιμοποιείτε τελείες στο όνομα της βάσης δεδομένων"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s ρυθμίση του κεντρικόυ υπολογιστή βάσης δεδομένων. "
#: setup.php:126 setup.php:332 setup.php:377
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της PostgreSQL"
#: setup.php:127 setup.php:235
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Χρειάζεται να εισάγετε είτε έναν υπάρχον λογαριασμό ή του διαχειριστή."
#: setup.php:152
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr ""
#: setup.php:234
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της MySQL"
#: setup.php:288 setup.php:398 setup.php:407 setup.php:425 setup.php:435
#: setup.php:444 setup.php:477 setup.php:543 setup.php:569 setup.php:576
#: setup.php:587 setup.php:594 setup.php:603 setup.php:611 setup.php:620
#: setup.php:626
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Σφάλμα Βάσης Δεδομένων: \"%s\""
#: setup.php:289 setup.php:399 setup.php:408 setup.php:426 setup.php:436
#: setup.php:445 setup.php:478 setup.php:544 setup.php:570 setup.php:577
#: setup.php:588 setup.php:604 setup.php:612 setup.php:621
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\""
#: setup.php:305
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'localhost' της MySQL."
#: setup.php:306
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Απόρριψη αυτού του χρήστη από την MySQL"
#: setup.php:311
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Ο χρήστης '%s'@'%%' της MySQL υπάρχει ήδη"
#: setup.php:312
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Απόρριψη αυτού του χρήστη από την MySQL"
#: setup.php:469 setup.php:536
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της Oracle"
#: setup.php:595 setup.php:627
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\", ονομα: %s, κωδικος: %s"
#: setup.php:647
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Το όνομα χρήστη και/ή ο κωδικός της MS SQL δεν είναι έγκυρα: %s"
#: setup.php:870
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."
#: setup.php:871
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href='%s'>οδηγίες εγκατάστασης</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 λεπτό πριν"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d λεπτά πριν"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 ώρα πριν"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d ώρες πριν"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "χτες"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d ημέρες πριν"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "τελευταίο μήνα"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d μήνες πριν"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "τελευταίο χρόνο"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "χρόνια πριν"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατηγορίας \"%s\""