nextcloud/l10n/el/settings.po

159 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-15 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "email Changed"
msgstr "το email άλλαξε"
#: ajax/lostpassword.php:16 ajax/openid.php:17 ajax/setlanguage.php:16
msgid "Invalid request"
msgstr "Άκυρα αίτημα"
#: ajax/openid.php:15
msgid "OpenID Changed"
msgstr "Το OpenID άλλαξε"
#: ajax/setlanguage.php:14
msgid "Language changed"
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
#: templates/admin.php:13
msgid "Log level"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
#: templates/apps.php:8
msgid "Add your application"
msgstr "Προσθέστε την δική σας εφαρμογή"
#: templates/apps.php:21
msgid "Select an App"
msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή"
#: templates/apps.php:23
msgid "-licensed"
msgstr "-με άδεια"
#: templates/apps.php:23
msgid "by"
msgstr "με"
#: templates/help.php:8
msgid "Ask a question"
msgstr "Κάντε μια ερώτηση"
#: templates/help.php:20
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Προβλήματα κατά τη σύνδεση με τη βάση δεδομένων βοήθειας."
#: templates/help.php:21
msgid "Go there manually."
msgstr "Χειροκίνητη μετάβαση."
#: templates/help.php:29
msgid "Answer"
msgstr "Απάντηση"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Χρησιμοποιείτε"
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "από τα διαθέσιμα"
#: templates/personal.php:13
msgid "Your password got changed"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας άλαλαξε"
#: templates/personal.php:14
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"
#: templates/personal.php:15
msgid "Current password"
msgstr "Τρέχοντα κωδικό πρόσβασης"
#: templates/personal.php:16
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός"
#: templates/personal.php:17
msgid "show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: templates/personal.php:18
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: templates/personal.php:24
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:25
msgid "Your email address"
msgstr "Το διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
#: templates/personal.php:26
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr ""
"Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ενεργοποιηθεί ή "
"ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
#: templates/personal.php:32 templates/personal.php:33
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: templates/personal.php:38
msgid "Help translate"
msgstr "Βοηθήστε στην μετάφραση"
#: templates/personal.php:45
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr ""
"χρησιμοποιήστε αυτή τη διεύθυνση για να συνδεθείτε στο ownCloud σας από το "
"διαχειριστή αρχείων σας"
#: templates/users.php:15 templates/users.php:30
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: templates/users.php:16 templates/users.php:31
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: templates/users.php:17 templates/users.php:32 templates/users.php:46
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: templates/users.php:23
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: templates/users.php:33
msgid "Quota"
msgstr "Αναλογία χώρου"
#: templates/users.php:58
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"