nextcloud/l10n/zh_TW/user_ldap.po

421 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# chenanyeh <chnjsn1221@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-31 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:13+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "清除映射失敗"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "刪除伺服器設定時失敗"
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "設定有效且連線可建立"
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "設定有效但連線無法建立。請檢查伺服器的設定與認證資料。"
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "設定無效。更多細節請參閱ownCloud的記錄檔。"
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "移除失敗"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "要使用最近一次的伺服器設定嗎?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "維持設定嗎?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "無法新增伺服器設定"
#: js/settings.js:111
msgid "mappings cleared"
msgstr "映射已清除"
#: js/settings.js:112
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: js/settings.js:117
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: js/settings.js:141
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "連線測試成功"
#: js/settings.js:146
msgid "Connection test failed"
msgstr "連線測試失敗"
#: js/settings.js:156
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "您真的確定要刪除現在的伺服器設定嗎?"
#: js/settings.js:157
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "確認已刪除"
#: templates/settings.php:9
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>警告:</b>沒有安裝 PHP LDAP 模組,後端系統將無法運作。請要求您的系統管理員安裝模組。"
#: templates/settings.php:16
msgid "Server configuration"
msgstr "伺服器設定"
#: templates/settings.php:32
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "新增伺服器設定"
#: templates/settings.php:37
msgid "Host"
msgstr "主機"
#: templates/settings.php:39
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "若您不需要SSL加密傳輸則可忽略通訊協定。若非如此請從ldaps://開始"
#: templates/settings.php:40
msgid "Base DN"
msgstr ""
#: templates/settings.php:41
msgid "One Base DN per line"
msgstr "一行一個Base DN"
#: templates/settings.php:42
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "您可以在進階標籤頁裡面指定使用者及群組的Base DN"
#: templates/settings.php:44
msgid "User DN"
msgstr ""
#: templates/settings.php:46
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "客戶端使用者的DN與特定字詞的連結需要完善例如:uid=agent,dc=example,dc=com。若是匿名連接則將DN與密碼欄位留白。"
#: templates/settings.php:47
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: templates/settings.php:50
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "匿名連接時請將DN與密碼欄位留白"
#: templates/settings.php:51
msgid "User Login Filter"
msgstr "使用者登入過濾器"
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "試圖登入時會定義要套用的篩選器。登入過程中%%uid會取代使用者名稱。"
#: templates/settings.php:55
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "請使用 %%uid placeholder例如:\"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:56
msgid "User List Filter"
msgstr "使用者名單篩選器"
#: templates/settings.php:59
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "檢索使用者時定義要套用的篩選器"
#: templates/settings.php:60
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "請勿使用任何placeholder例如:\"objectClass=person\"。"
#: templates/settings.php:61
msgid "Group Filter"
msgstr "群組篩選器"
#: templates/settings.php:64
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "檢索群組時,定義要套用的篩選器"
#: templates/settings.php:65
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "請勿使用任何placeholder例如:\"objectClass=posixGroup\"。"
#: templates/settings.php:69
msgid "Connection Settings"
msgstr "連線設定"
#: templates/settings.php:71
msgid "Configuration Active"
msgstr "設定為主動模式"
#: templates/settings.php:71
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "沒有被勾選時,此設定會被略過。"
#: templates/settings.php:72
msgid "Port"
msgstr "連接阜"
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "備用主機"
#: templates/settings.php:73
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "請給定一個可選的備用主機。必須是LDAP/AD中央伺服器的複本。"
#: templates/settings.php:74
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "備用(複本)連接阜"
#: templates/settings.php:75
msgid "Disable Main Server"
msgstr "停用主伺服器"
#: templates/settings.php:75
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Use TLS"
msgstr "使用TLS"
#: templates/settings.php:76
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr ""
#: templates/settings.php:77
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "不區分大小寫的LDAP伺服器(Windows)"
#: templates/settings.php:78
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "關閉 SSL 憑證驗證"
#: templates/settings.php:78
#, php-format
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your %s server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "不推薦使用,僅供測試用途。"
#: templates/settings.php:79
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "快取的存活時間"
#: templates/settings.php:79
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "以秒為單位。更變後會清空快取。"
#: templates/settings.php:81
msgid "Directory Settings"
msgstr "目錄選項"
#: templates/settings.php:83
msgid "User Display Name Field"
msgstr "使用者名稱欄位"
#: templates/settings.php:83
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "Base User Tree"
msgstr "Base使用者數"
#: templates/settings.php:84
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "一行一個使用者Base DN"
#: templates/settings.php:85
msgid "User Search Attributes"
msgstr "使用者搜索屬性"
#: templates/settings.php:85 templates/settings.php:88
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "可選的; 一行一項屬性"
#: templates/settings.php:86
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "群組顯示名稱欄位"
#: templates/settings.php:86
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Base群組樹"
#: templates/settings.php:87
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "一行一個群組Base DN"
#: templates/settings.php:88
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "群組搜索屬性"
#: templates/settings.php:89
msgid "Group-Member association"
msgstr "群組成員的關係"
#: templates/settings.php:91
msgid "Special Attributes"
msgstr "特殊屬性"
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Field"
msgstr "配額欄位"
#: templates/settings.php:94
msgid "Quota Default"
msgstr "預設配額"
#: templates/settings.php:94
msgid "in bytes"
msgstr "以位元組為單位"
#: templates/settings.php:95
msgid "Email Field"
msgstr "電郵欄位"
#: templates/settings.php:96
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "使用者家目錄的命名規則"
#: templates/settings.php:96
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "使用者名稱請留白(預設)。若不留白請指定一個LDAP/AD屬性。"
#: templates/settings.php:101
msgid "Internal Username"
msgstr "內部使用者名稱"
#: templates/settings.php:102
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr ""
#: templates/settings.php:103
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr ""
#: templates/settings.php:104
msgid "Override UUID detection"
msgstr ""
#: templates/settings.php:105
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr ""
#: templates/settings.php:106
msgid "UUID Attribute:"
msgstr ""
#: templates/settings.php:107
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr ""
#: templates/settings.php:108
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr ""
#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr ""
#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr ""
#: templates/settings.php:111
msgid "Test Configuration"
msgstr "測試此設定"
#: templates/settings.php:111
msgid "Help"
msgstr "說明"