331 lines
8.3 KiB
Plaintext
331 lines
8.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <bury1000@gmail.com>, 2012.
|
|
# <joan@montane.cat>, 2012.
|
|
# <josep_tomas@hotmail.com>, 2012.
|
|
# Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>, 2012.
|
|
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2013.
|
|
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011-2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 00:03+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 23:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
|
msgstr "No s'ha pogut carregar la llista des de l'App Store"
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15
|
|
#: ajax/togglegroups.php:18
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Error d'autenticació"
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:32
|
|
msgid "Unable to change display name"
|
|
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a mostrar"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:10
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
msgstr "El grup ja existeix"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
|
msgid "Unable to add group"
|
|
msgstr "No es pot afegir el grup"
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:11
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
|
msgstr "No s'ha pogut activar l'apliació"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
|
msgid "Email saved"
|
|
msgstr "S'ha desat el correu electrònic"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "El correu electrònic no és vàlid"
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
|
msgstr "No es pot eliminar el grup"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:24
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
|
msgstr "No es pot eliminar l'usuari"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "S'ha canviat l'idioma"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Sol.licitud no vàlida"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:12
|
|
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
|
msgstr "Els administradors no es poden eliminar del grup admin"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
|
msgstr "No es pot afegir l'usuari al grup %s"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
|
msgstr "No es pot eliminar l'usuari del grup %s"
|
|
|
|
#: ajax/updateapp.php:14
|
|
msgid "Couldn't update app."
|
|
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'aplicació."
|
|
|
|
#: js/apps.js:30
|
|
msgid "Update to {appversion}"
|
|
msgstr "Actualitza a {appversion}"
|
|
|
|
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desactiva"
|
|
|
|
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activa"
|
|
|
|
#: js/apps.js:55
|
|
msgid "Please wait...."
|
|
msgstr "Espereu..."
|
|
|
|
#: js/apps.js:84
|
|
msgid "Updating...."
|
|
msgstr "Actualitzant..."
|
|
|
|
#: js/apps.js:87
|
|
msgid "Error while updating app"
|
|
msgstr "Error en actualitzar l'aplicació"
|
|
|
|
#: js/apps.js:87
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#: js/apps.js:90
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Actualitzada"
|
|
|
|
#: js/personal.js:96
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "S'està desant..."
|
|
|
|
#: personal.php:34 personal.php:35
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
msgstr "Català"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
|
msgid "Add your App"
|
|
msgstr "Afegiu la vostra aplicació"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:11
|
|
msgid "More Apps"
|
|
msgstr "Més aplicacions"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:24
|
|
msgid "Select an App"
|
|
msgstr "Seleccioneu una aplicació"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:28
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
|
msgstr "Mireu la pàgina d'aplicacions a apps.owncloud.com"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:29
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-propietat de <span class=\"author\"></span>"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:31
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualitza"
|
|
|
|
#: templates/help.php:3
|
|
msgid "User Documentation"
|
|
msgstr "Documentació d'usuari"
|
|
|
|
#: templates/help.php:4
|
|
msgid "Administrator Documentation"
|
|
msgstr "Documentació d'administrador"
|
|
|
|
#: templates/help.php:6
|
|
msgid "Online Documentation"
|
|
msgstr "Documentació en línia"
|
|
|
|
#: templates/help.php:7
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Fòrum"
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
|
msgid "Bugtracker"
|
|
msgstr "Seguiment d'errors"
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
|
msgid "Commercial Support"
|
|
msgstr "Suport comercial"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "Heu utilitzat <strong>%s</strong> d'un total disponible de <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Clients"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
|
msgid "Download Desktop Clients"
|
|
msgstr "Baixa clients d'escriptori"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:14
|
|
msgid "Download Android Client"
|
|
msgstr " Baixa el client per Android"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:15
|
|
msgid "Download iOS Client"
|
|
msgstr "Baixa el client per iOS"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:23 templates/users.php:23 templates/users.php:81
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasenya"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
|
msgid "Your password was changed"
|
|
msgstr "La seva contrasenya s'ha canviat"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:25
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:26
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Contrasenya actual"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:27
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Contrasenya nova"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:29
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Canvia la contrasenya"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:80
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom a mostrar"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:42
|
|
msgid "Your display name was changed"
|
|
msgstr "El vostre nom a mostrar ha canviat"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:43
|
|
msgid "Unable to change your display name"
|
|
msgstr "No s'ha pogut canviar el vostre nom a mostrar"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:46
|
|
msgid "Change display name"
|
|
msgstr "Canvia el nom a mostrar"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:55
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correu electrònic"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:56
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Correu electrònic"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:57
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
|
msgstr "Ompliu el correu electrònic per activar la recuperació de contrasenya"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:63 templates/personal.php:64
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:69
|
|
msgid "Help translate"
|
|
msgstr "Ajudeu-nos amb la traducció"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:74
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:76
|
|
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
|
msgstr "Useu aquesta adreça per connectar amb ownCloud des del gestor de fitxers"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:85
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versió"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:87
|
|
msgid ""
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
msgstr "Desenvolupat per la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunitat ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codi font</a> té llicència <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:79
|
|
msgid "Login Name"
|
|
msgstr "Nom d'accés"
|
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:82 templates/users.php:107
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grups"
|
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
|
msgid "Default Storage"
|
|
msgstr "Emmagatzemament per defecte"
|
|
|
|
#: templates/users.php:42 templates/users.php:142
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Il·limitat"
|
|
|
|
#: templates/users.php:60 templates/users.php:157
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Un altre"
|
|
|
|
#: templates/users.php:84 templates/users.php:121
|
|
msgid "Group Admin"
|
|
msgstr "Grup Admin"
|
|
|
|
#: templates/users.php:86
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Emmagatzemament"
|
|
|
|
#: templates/users.php:97
|
|
msgid "change display name"
|
|
msgstr "canvia el nom a mostrar"
|
|
|
|
#: templates/users.php:101
|
|
msgid "set new password"
|
|
msgstr "estableix nova contrasenya"
|
|
|
|
#: templates/users.php:137
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Per defecte"
|
|
|
|
#: templates/users.php:165
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Suprimeix"
|