nextcloud/l10n/sr/files.po

319 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ivan Petrović <ivan@ipplusstudio.com>, 2012.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
# <theranchcowboy@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 23:08+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Није дошло до грешке. Датотека је успешно отпремљена."
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу upload_max_filesize у датотеци php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу MAX_FILE_SIZE која је наведена у HTML обрасцу"
#: ajax/upload.php:31
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотека је делимично отпремљена"
#: ajax/upload.php:32
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Датотека није отпремљена"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостаје привремена фасцикла"
#: ajax/upload.php:34
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Не могу да пишем на диск"
#: ajax/upload.php:52
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:118 templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: js/fileactions.js:184
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407
#: js/files.js:438
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} већ постоји"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "replace"
msgstr "замени"
#: js/filelist.js:253
msgid "suggest name"
msgstr "предложи назив"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "cancel"
msgstr "откажи"
#: js/filelist.js:295
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "замењено {new_name}"
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
msgid "undo"
msgstr "опозови"
#: js/filelist.js:297
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "замењено {new_name} са {old_name}"
#: js/filelist.js:322
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неисправан назив. Следећи знакови нису дозвољени: \\, /, <, >, :, \", |, ? и *."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:224
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/files.js:261
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Не могу да отпремим датотеку као фасциклу или она има 0 бајтова"
#: js/files.js:261
msgid "Upload Error"
msgstr "Грешка при отпремању"
#: js/files.js:272
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: js/files.js:311
msgid "1 file uploading"
msgstr "Отпремам 1 датотеку"
#: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Отпремам {count} датотеке/а"
#: js/files.js:387 js/files.js:422
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Отпремање је прекинуто."
#: js/files.js:496
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Отпремање датотеке је у току. Ако сада напустите страницу, прекинућете отпремање."
#: js/files.js:569
msgid "URL cannot be empty."
msgstr ""
#: js/files.js:574
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""
#: js/files.js:947 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: js/files.js:948 templates/index.php:78
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: js/files.js:949 templates/index.php:80
msgid "Modified"
msgstr "Измењено"
#: js/files.js:968
msgid "1 folder"
msgstr "1 фасцикла"
#: js/files.js:970
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} фасцикле/и"
#: js/files.js:978
msgid "1 file"
msgstr "1 датотека"
#: js/files.js:980
msgid "{count} files"
msgstr "{count} датотеке/а"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Отпреми"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Управљање датотекама"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Највећа величина датотеке"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "највећа величина:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Неопходно за преузимање вишеделних датотека и фасцикли."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Омогући преузимање у ZIP-у"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 је неограничено"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Највећа величина ZIP датотека"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Нова"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "текстуална датотека"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "фасцикла"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Са везе"
#: templates/index.php:40
msgid "Trash bin"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Прекини отпремање"
#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Овде нема ничег. Отпремите нешто!"
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "Укини дељење"
#: templates/index.php:105
msgid "Upload too large"
msgstr "Датотека је превелика"
#: templates/index.php:107
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеке које желите да отпремите прелазе ограничење у величини."
#: templates/index.php:112
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Скенирам датотеке…"
#: templates/index.php:115
msgid "Current scanning"
msgstr "Тренутно скенирање"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""