nextcloud/l10n/sr/settings.po

159 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 16:32+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "email Changed"
msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:16 ajax/openid.php:17 ajax/setlanguage.php:16
msgid "Invalid request"
msgstr "Неисправан захтев"
#: ajax/openid.php:15
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID је измењен"
#: ajax/setlanguage.php:14
msgid "Language changed"
msgstr "Језик је измењен"
#: personal.php:36 personal.php:37
msgid "__language_name__"
msgstr ""
#: templates/admin.php:13
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/apps.php:8
msgid "Add your application"
msgstr "Додајте свој програм"
#: templates/apps.php:21
msgid "Select an App"
msgstr "Изаберите програм"
#: templates/apps.php:23
msgid "-licensed"
msgstr "-лиценциран"
#: templates/apps.php:23
msgid "by"
msgstr "од"
#: templates/help.php:8
msgid "Ask a question"
msgstr "Поставите питање"
#: templates/help.php:20
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Проблем у повезивању са базом помоћи"
#: templates/help.php:21
msgid "Go there manually."
msgstr "Отиђите тамо ручно."
#: templates/help.php:29
msgid "Answer"
msgstr "Одговор"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Користите"
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "од доступних"
#: templates/personal.php:13
msgid "Your password got changed"
msgstr "Ваша лозинка је измењена"
#: templates/personal.php:14
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Не могу да изменим вашу лозинку"
#: templates/personal.php:15
msgid "Current password"
msgstr "Тренутна лозинка"
#: templates/personal.php:16
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: templates/personal.php:17
msgid "show"
msgstr "прикажи"
#: templates/personal.php:18
msgid "Change password"
msgstr "Измени лозинку"
#: templates/personal.php:24
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/personal.php:25
msgid "Your email address"
msgstr "Ваша адреса е-поште"
#: templates/personal.php:26
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr ""
#: templates/personal.php:32 templates/personal.php:33
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: templates/personal.php:38
msgid "Help translate"
msgstr " Помозите у превођењу"
#: templates/personal.php:45
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr ""
"користите ову адресу да би се повезали на ownCloud путем менаџњера фајлова"
#: templates/users.php:15 templates/users.php:30
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/users.php:16 templates/users.php:31
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/users.php:17 templates/users.php:32 templates/users.php:46
msgid "Groups"
msgstr "Групе"
#: templates/users.php:23
msgid "Create"
msgstr "Направи"
#: templates/users.php:33
msgid "Quota"
msgstr ""
#: templates/users.php:58
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"